186439 (746412), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Изменения, происходящие грамматической структуре сказуемостных предложно-падежных сочетаний, отражаются и в типах управления отдельных групп таких сочетаний. Как и в связях с зависимыми наречиями, предложно-падежные сочетания, с одной стороны, утрачивают прежние, типичные для своей парадигмы типы управления, а с другой, приобретают новые, не свойственные данной парадигме «приемы» управления. Значительная часть сочетаний теряет, например, способность управлять родительным беспредложным, то есть утрачивает типичную для имени существительного форму управления (в сборе, в ужасе, в панике, в цене, (не) в форме, в бреду, в моде, в ударе и мн. др.). Показательными являются конструктивно обусловленные связи предложно-падежных сочетаний с существительными (и местоимениями). Примечательна в этом смысле группа предложно-падежных сочетаний, управляющая родительным падежом существительного (местоимения) с предлогом у. Принято считать, что родительный с предлогом у со значением принадлежности является слабоуправляемой формой (свободно присоединяемой). В большей части рассматриваемых конструкций родительный с предлогом у также является слабоуправляемым. Связь с ним обнаруживается у предложно-падежных сочетаний только в составе предложения, напр.: в почете (у кого), в прорыве (у кого), в долгу (у кого), в разгаре (у кого), в загоне (у кого) и т. п. Однако в рассматриваемой группе слов выделяется ряд таких сочетаний, лексическое значение которых требует наличия при них слов, указывающих на принадлежность тому или иному лицу. Родительный с предлогом у и является одним из средств выражения этого значения. В предикативной функции данные сочетания не употребляются без родительного с предлогом у или другой соотносительной формы выражения притяжательного значения (родительного беспредложного, притяжательного местоимения или прилагательного), ср.: в подчинении у кого—в чьем подчинении—в подчинении кого; в руках у кого—в чьих руках—в руках кого, в распоряжении у кого— в чьем распоряжении—в распоряжении кого и др. Почти все дело у нее в руках (Чехов). Ср.: ...быт его в ее руках (Павленко). ... я в руках народа, который строит мир и к миру мир зовет (Михалков). Таким образом, родительный с предлогом у в подобных случаях нельзя считать слабоуправляемой формой, напротив, он является необходимым зависимым словом. Как обязательное зависимое слово родительный принадлежности появляется у рассматриваемых сочетаний только в связи с особым предикативным их значением. С развитием этого значения предложно-падежные сочетания данной группы теряют те типы управления, которые присущи всей их парадигме. Так, сочетания в подчинении, в повиновении теряют способность управлять дательным падежом (ср. подчинение кому, повиновение кому), /сочетание в распоряжение—творительным (ср. распоряжение кем), сочетание во власти—творительным с предлогом над (ср. власть над кем) и т. д.
Развитие в сказуемостных предложнонпадежных сочетаниях конструктивно обусловленных значений определяет употребление при них родительного с предлогом от, творительного с предлогами с и между и винительного с предлогами за и на. Во всех этих случаях конструкция с зависимым падежом выражает чисто объектные отношения. Независимо от синтаксической функции и особого предикативного значения анализируемых сочетаний, соответствующие существительные сами по себе обладают способностью употребляться с тем или иным падежом (родительным с предлогом от, творительным с предлогами с и между и винительным с предлогами за и на). Однако в употреблении зависимого падежа при сочетаниях, связанных с предикативной функцией, и соответствующих существительных имеются существенные различия. Для реализации значений имена существительные, хотя и нуждаются в зависимой форме, но тем не менее часто встречаются в абсолютивном употреблении (восторг от кого-чего, восхищение от кого-чего; дружба с кем, переписка с кем, развод с кем 14
и др.; ответ за кого-что; претензия на кого-что, обида на кого-что и др.). Исследуемые же сочетания, подобно глаголам, с которыми они соотносятся, испытывают смысловую потребность в объекте, и, как правило, без него не употребляются (в восторге от кого-чего, в восхищении от кого-чего, ср. восторгаться кем-чем, восхищаться кем-чем; в дружбе с кем, в переписке с кем, в разводе с кем, ср. дружить с кем, переписываться с кем, развестись с кем; в ответе за кого-что, ср. отвечать за кого-что; в претензии на кого-что, в обиде на кого-что, ср. иметь претензию на кого-что, обижаться на кого-что). Наличие зависимых слов при предложно-падежных сочетаниях является более необходимым, чем при соответствующих существительных и, следовательно, управление их оказывается более «сильным».
Заключение
Наблюдения над употреблением предложно-падежных сочетаний в функции сказуемого и развитием в них новых лексических и грамматических особенностей позволили уточнить связь и соотношение предикативного и непредикативного употребления анализируемых сочетаний и вместе с тем, установить тесное взаимодействие и взаимообусловленность у них разных аспектов: лексического, синтаксического и морфологического.
Своеобразие предложно-падежных сочетаний, особенность их лексико-грамматического значения ярче всего проявляется у сочетаний, не способных выступать ни в какой иной синтаксической функции, кроме предикативной.
Сочетания, употребляющиеся преимущественно в предикативной функции, но способные выступать и в роли других членов предложения, являются менее четкими и определенными в смысле структурно-грамматических своих особенностей. У таких сочетаний сохраняется соотносительность со всеми остальными словоформами данного существительного как в отношении семантики, так и в отношении синтаксических их свойств.
Литература
Канн Ю. Н. Предикативное употребление предложно – падежных сочетаний в соврем. рус. яз.(на материале предложного падежа с предлогом) Автореферат. М., 1965., 16 с. (Моск. гос. пединст. им. Ленина)
14















