diplom (710343), страница 3
Текст из файла (страница 3)
В содержание обучения лексической стороне иностранного языка входят три компонента: лингвистический, психологический и методологический.
Лингвистический компонент представлен научно отобранным и организованным словарём. Естественно, что невозможно изучить весь словарный запас языка; и так как в практике общения люди обходятся ограниченным словарём, употребляемым в тех или иных сферах, нет необходимости учить его весь. В условиях школы речь идёт о необходимом, достаточном и посильном для усвоения за короткий срок лексическом минимуме.
Лексический минимум – объём языковых средств, являющийся максимальным с точки зрения возможностей учащегося и отводимого времени и максимальным с точки зрения всей системы языка, т.е. ещё не разрушающим её и позволяющим использовать язык как средство общения.
Объективные возможности прочного овладения лексики до степени развитых речевых лексических навыков в условиях школы накладывают строгие ограничения на объём лексического материала. Завышение лексического минимума, как показывает практика работы по новым учебникам немецкого языка, отрицательно сказывается на качестве владения лексикой.
Вся лексика минимума должна быть практически усвоена учащимися в течении курса обучения. Это реальный словарный запас. Вместе с тем необходимо проводить работу по привитию им умений узнавать и понимать словарные единицы, встречающиеся впервые, но содержащие знакомые элементы. Например: der Federball – мяч из перьев =волан.
Подобные слова относятся к потенциальному словарному запасу.
Вся лексика, включённая в школьный словарь-минимум, отбирается в соответствии с определёнными принципами. По характеру признаков и показателей все принципы можно разделить на три группы:
| Статистические | Методические | Лингвистические |
| Употребительность (частотность, распространённость) | Соответствие определённой тематике; описание понятий; семантический принцип | Сочетаемость; словообразовательная ценность; многозначность; стилистическая неограниченность; строевая способность |
На основе приведённых принципов выделяются активный, пассивный и потенциальный словари-минимумы. Активный лексический минимум – лексические единицы, обслуживающие диалогическую и монологическую речь учащихся, т.е. репродуктивное (продуктивное) говорение. Активный лексический минимум регламентирован программой и конкретизирован тематически и количественно по классам.
Активный лексический минимум, согласно программе средней школы, таков:
5 класс – 250 слов; 6 класс – 200 слов; 7 класс – 175 слов; 8 класс – 175 слов; итого за восьмилетнюю школу 800 лексических единиц. В старших классах к этому минимуму прибавляется по 200 лексических единиц (в 9 и 10 классах), усваиваемых активно.
Таким образом, объём активного лексического минимума для средней школы равен 1200 словам. Активный лексический минимум представляет собой основной запас лексики, который должен обеспечить учащимся средней школы выражать свои мысли и понимать мысли других людей в устной и письменной речи беспереводно. (Шатилов С.Ф., 1977:165)
Основные критерии при отборе активной лексики в словарь-минимум является:
1)семантический принцип, заключающийся в том, что отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия по той тематике, с которой встречается учащийся, изучая иностранный язык;
2)принцип сочетаемости, согласно которому слова с большей сочетаемостью предпочтительней слов с редкой сочетаемостью, так как при ограниченном объёме обязательной лексики они позволяют выражать и понимать более разнообразное содержание;
3)принцип стилистической неограниченности, т.е. отнесённости слова к нейтральному, литературному, разговорному и книжно-письменному стилям языка;
4)принцип частотности, в соответствии с которым в словарь-минимум включаются наиболее употребительные в литературно-разговорном языке слова и обороты речи;
5)принцип исключения синонимов означает, что в словарь-минимум из синонимического ряда включается только одно, самое употребительное и нейтральное слово;
6)принцип словообразовательной ценности, которая состоит в том, что в словарь-минимум включаются лишь наиболее продуктивные в словообразовательном отношении слова, от которых с помощью аффиксов можно образовать наибольшее количество других слов;
7)принцип исключения интернациональных слов, которые полностью совпадают в родном и иностранном языке. Например: Million.
Пассивный лексический минимум составляют лексические единицы, которые учащиеся понимают при аудировании и чтении, он обслуживает рецептивную деятельность. Пассивный лексический минимум не регламентирован программой, он индивидуален у каждого учащегося.
Потенциальный словарный запас – это синтетические единицы, которые учащиеся должны понимать на основе базового слова, определённых законов речи, а также на основе контекста. Содержание потенциального словаря составляют:
а) производные слова, значение которых учащиеся могут понять на основе знания составляющих их частей;
б) интернациональные слова, имеющие сходный графический и звуковой облик в родном и иностранном языках, а также общую семантику;
в) отдельные значения многозначных слов, при условии, что их второстепенные значения совпадают в родном и иностранном языках.
2. Анализ учебника 10-11 класса (на степень представленности в нём упражнений по предъявлению и закреплению лексики)
А теперь мне хотелось бы проанализировать учебник немецкого языка для 10-11 классов общеобразовательных учреждений. Это учебник «Deutsch, Kontakte» авторов Г.И. Ворониной и И.В. Карелиной. Этот учебник является базовым для 10-11 классов в школе-лицее №7, где я проходил педагогическую практику. По этому учебнику я преподавал немецкий язык в 10-м классе. В учебнике «Deutsch, Kontakte» представлены всевозможные упражнения по обучению лексике. Это упражнения на тренировку, применение и проверку усвоения лексического материала.
Данный учебник состоит из четырёх самостоятельных разделов. Каждый раздел включает в себя информационно-тематические блоки, в рамках которых представлены разнообразные темы. Эти темы отражают сферы межличностного общения, сегодняшние проблемы молодёжи страны изучаемого языка.
1)Jugendliche, wie geht es?
-
Wer ist das?
-
Kinder-Eltern-Kontakte
-
Die erste Liebe
-
Familie
2)Bundesländer, was Neues?
-
Nation
-
Ausländer
-
Ökologie
3)Kreativ Kultur erleben
-
Literatur
-
Musik
-
Bildende Kunst
-
Filmkunst
4)Im Trend der Zeit
-
Ferienjob
-
Studium
-
Beruf
Основными критериями, определившими отбор и организацию учебного материала, явились:
-
тематическое соответствие учебных материалов познавательным и личностным интересам учащихся;
-
учёт возрастных особенностей, ценностно-ориентационной и мотивационной сферы учащихся;
-
аутентичность учебного материала, его жанровое разнообразие;
-
культуроведческая и страноведческая насыщенность;
-
межпредметная обусловленность.
Основной характеристикой учебника является его коммуникативная направленность: обучение учащихся новому средству общения на функционально-ситуативной основе при постоянной опоре на знание о культуре немецкоязычных стран и самой России.
Формирование способностей к коммуникации предлагается осуществлять в парной (Partnerarbeit), групповой (Kleingruppenarbeit), коллективной (Plenum) формах работы. При этом объём высказываний увеличивается, учащиеся приводят аргументы и дают оценку обсуждаемым ситуациям.
Овладение лексической стороной речи осуществляется с помощью разнообразных проблемных заданий с опорой на иллюстративный материал, а также в коммуникативно-ориентированных ситуациях межличностного общения. Лексика, подлежащая активному усвоению, представлена в учебнике в начале каждой темы. Лексический материал для рецептивного усвоения содержится как в текстах учебника, так и в книге для чтения. В связи с тем, что материалы учебника включают в себя сведения и факты из области молодёжной культуры как одной из важных составных частей общенациональной культуры, в них содержится большое количество слов и выражений повседневного обихода, реалий стран изучаемого языка, которыми учащиеся овладевают осознанно и целенаправленно. В конце учебника имеется немецко-русский словарь, содержащий в основном новые для учащихся слова.
Для закрепления, применения и проверки усвоения лексики в учебнике представлены упражнения, которые, на мой взгляд, очень эффективны.
-
«Welche Ausdrücke gebraucht man für die Beschreibung einer Frau/ eines Mannes? Machen Sie eine Tabelle.»
| Weiblich | Männlich |
| 1. | 1. |
| 2. | 2. |
Для выполнения этого упражнения нужно использовать пройденную лексику по теме «Jugend», подтемы «Wer ist das?»: skeptisch, nachdenklich, zornig, glücklich, aufmerksam, erstaunt, wütend, vorsichtig, müde, arrogant, kritisch, lustig, freundlich.
Следующее упражнение проверяет не только то, как ученики усвоили новую лексику, но и навыки монологической речи. 2) «Wie sehen Sie sich? Beschreiben Sie sich selbst. Versuchen Sie Ihren Mitschüler/ Ihre Mitschülerin zu beschreiben». При выполнении этого задания нужно использовать лексику: glatte Haut, kleine Augen, dünne Beine, runde volle Lippen, schmaler Hals, grosse Nase, lange Haare, glänzendea Lächeln, hohe Stirn, schlanke Taille.
Другими двумя упражнениями проверяется умение учеников переводить незнакомый текст, навыки чтения. Проверяется и то, как они усвоили лексический материал. 3) «Lesen Sie einen Auszug aus der Novelle von Th. Mann “Tonio Kröger”. Markieren Sie die Wörter für die Beschreibungen des Äusseren. Übersetzen Sie diesen Auszug ins Russische. Wer macht das am besten?»
4)“Übersetzen Sie einige Sätze aus dem Russischen ins Deutsche”.
Следующее упражнение представляет собой игру-загадку, где ученики должны показать свои навыки говорения на немецком языке и знание пройденной лексики. 5) “Erzählen Sie über Ihre Mitschülerin/ Ihren Mitschüler, aber nennen Sie nicht den Namen. Lassen Sie Ihre Mitschüler raten”. Это упражнение очень эффективно, так как в игре участвует весь класс.
Ещё одно упражнение учит учащихся строить по вопросам рассказ, используя пройденную лексику. Даны четыре картинки, где на фотографиях изображены молодые люди в кафе. 6) “Stellen Sie sich vor, Sie sitzen in einem Café und beobachten die Jugendlichen. Beschreiben Sie sie.
-
Wie sehen sie aus?
-
Wie verhalten sie sich?
-
Wer sind sie? Deutsche? Ausländer?
Следующая подтема в теме «Молодёжь» - “Kinder-Eltern-Kontakte”. Эта тема очень актуальна для учеников 10-11 классов и была им интересна. Все ученики были активны на уроках. Большую роль в привлечении учеников к урокам немецкого языка сыграли упражнения. 7) “Nennen Sie Antonyme zu diesen Wörtern. Was gehört zusammen?
schimpfen streng
nett verbieten
freundlich loben
erlauben böse
Этим упражнением проверяется, знают ли ученики пройденную лексику.
Следующее упражнение вызвало большой интерес учащихся и проводилось мною многократно. 8) “Welche Probleme oder Konflikte haben Sie schon mit Ihren Eltern gehabt? Ergänzen Sie das Diagramm”.
K
inder Die erste Liebe Eltern
Mode
Lehre
Wohnen
С помощью этого упражнения тренируется умение учеников высказывать своё мнение и дискутировать по определённой теме.
Ещё одно упражнение, где проверяется понимание текста. Нужно озаглавить прочитанный текст. 9) “Betiteln Sie den Text”.
Дан текст «Die Jugend in Deutschland», в котором были использованы ниженаписанные выражения. Затем после текста нужно выполнить несколько упражнений. Одно из них: 10) “Kreuzen Sie bitte an, was folgende Ausdrücke und Wendungen bedeuten”.
-
Sie schlägt sich den Abend - Sie hört aufmerksam zu.
Um die Ohren. - Sie verbringt die Nacht ohne Schlaf.















