ref-21314 (710148), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Таким образом, учителю важно знать особенности восприятия - как свои собственные, так и своих учеников. Опираясь на эти знания, можно помогать детям усваивать учебный материал, задействуя по возможности все каналы ввода информации.
Глава 3. Практическая часть
3.1. Описание базы опытно-исследовательской работы
Мы проводили наше исследование на базе МОУ №10. Особенности школы: директором является Ефременко А.И., в данной школе около 1000 учащихся. Всего преподавателей иностранного языка – 5, 2 из которых преподаватели английского языка. Уроки проводятся по программе В.П.Кузовлёва. Исследование проходило на базе 7,8,9 классов. Программа В.П.Кузовлёва предусматривает УМК, в который входят:
-
Учебник (Happy English);
-
Книга для чтения (Reader Book);
-
Рабочая тетрадь (Activity Book);
-
Книга для учителя (Teacher’s Book);
-
Аудиокассеты (14).
3.2. Содержание опытно-исследовательской работы
Целью опытно-исследовательской работы явилось проведение экспериментальной оценки эффективности приёмов обучения аудированию, изложенных в главе 1.5., выявление их достоинств и недостатков, выработка рекомендаций по их применению для обучения аудированию.
Первый опробованный нами приём описан в действующих УМК и является традиционным, т.е. прослушать текст 2-3 раза, задать учащимся серию вопросов по содержанию услышанного, выполнить упражнения по анализу, интерпретации и комментированию информации, содержащейся в тексте.
Второй приём заключается в опознавании слов в потоке речи в сложных условиях восприятия. Вначале текст предъявлялся полностью. Далее прослушав очередной фрагмент, учащиеся должны были хором повторить прозвучавший текст на английском языке, а затем сказать по-русски, что он обозначает. Если учащиеся не разобрали каких-либо слов или не знали их, то им делалась подсказка. Затем предъявлялся очередной фрагмент и т.д. Дойдя до конца текста, звукозапись перематывалась на начало и текст прослушивался целиком, чтобы учащиеся убедились в том, что теперь достаточно уверенно понимают текст на слух.
Следующий приём обучения аудированию заключался в неоднократном прослушивании незнакомого текста с целью улучшения его понимания. Содержание аудиотекста не раскрывалось.
С точки зрения затрат времени все 3 приёма одинаковы: на работу над аудиотекстом продолжительностью 2-3 минуты требуется 10-15 минут урока.
В качестве контроля после прослушивания каждого текста было предложено задание: установи истинность или ложность предложений (“True or False”).
3.3. Результаты опытно-исследовательской работы
Эффективность описываемых приёмов была оценена на практике. Для этого после каждого прослушивания учащихся просили оценить степень понимания ими предъявленного текста в процентах. Результаты заносились в листок, который сдавался без подписи. Далее все значения обрабатывались, и выводился средний процент (Таблица 4), а также по каждому классу в отдельности (Таблица 1,2,3).
В столбце 1 (Таблица 4) приведены средние значения понимания текста (Text 1), А – после первого прослушивания, В – после второго, С – после третьего. Если начальное понимание текста составляло около 40%, то после 3-го оно приближалось к 70%. Таким образом, используя данный приём, учитель должен тщательно добиваться более полного понимания содержания текста и выбирать варианты контроля его понимания.
В столбце 2 приведены средние значения понимания 2-го текста (Text 2). Степень понимания приближается к 100% и составляет 90%. Таким образом, предлагаемый приём оказывается весьма эффективным и может быть рекомендован при обучении аудированию материалов, обычно вызывающих наибольшие трудности, - диалектных вариантов языка и варианта неполного произношения в быстрой речи.
В столбце 3 указаны средние значения понимания 3-го текста (Text 3). Второе прослушивание улучшило понимание на 20%, после 3-го прослушивания происходит незначительное улучшение понимания текста. В среднем понимание составило 60%. После 1-го предъявления понимание составило от 5% до 30%. Рассмотренный приём обладает наименьшей эффективностью из всех рассмотренных и наименее комфортен для учащихся.
Таким образом, мы применили на практике 3 приёма обучения аудированию, имеющие отличия в способах предъявления текста учащимся. Приём опознавания слов в потоке речи в сложных условиях восприятия является наиболее эффективным, т.к. он показывает результативность работы на уроке по обучению аудированию. Он может быть использован при обучении аудированию материалов, вызывающих наибольшие трудности.
Результаты опытно-исследовательской работы убеждают, что, стремясь к результативности в процессе обучения аудированию, учитель должен тщательно подбирать приёмы предъявления текста, предваряющие упражнения. Детальная отработка фраз во время прослушивания одинаково полезна и важна для формирования навыков аудирования. Учитель должен выбирать их в соответствии с особенностями групп учащихся и уровнем их подготовки. Аудирование должно присутствовать на каждом уроке, в разном предъявлении (учитель, звукозапись, видеофильм, сообщения самих учащихся и т.д.), что способствует формированию понимания речи на слух, а, следовательно, формируем коммуникативную компетенцию.
Заключение
В процессе изучения темы, подбора аудитивных игр для более результативного проведения занятий по обучению аудированию, нами установлено, что аудирование, будучи тесно связанным с другими видами речевой деятельности, играет важную роль в изучении иностранного языка и особенно при коммуникативно-направленном обучении.
Овладение аудированием даёт возможность реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели. Оно позволяет учить учащихся внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывания и таким образом воспитывать не только культуру слушания на иностранном и родном языке, но и способствует формированию коммуникативной компетенции.
Кроме того, нами установлено, что при обучении аудированию на начальном этапе наибольший эффект приносит обучение в играх, т.к. игра активизирует мыслительную деятельность, позволяет сделать учебный процесс более привлекательным и интересным.
Нами рассмотрен процесс использования учебного кино для развития навыков аудирования. Использование кинофрагмента можно рассматривать как высшую форму ситуативной наглядности. Кинематограф сочетает звучащую речь с динамическим изображением жизненных ситуаций, позволяя четко выявить основные признаки любой ситуации.
В практической части нашей работы изложено описание
опытно - исследовательской работы по оцениванию
эффективности приёмов обучения аудированию,
изложенных в главе 1.6.
Проделанная нами работа подтверждает, что аудирование должно присутствовать на каждом уроке, в разном предъявлении (учитель, аудиозапись, видеофильм, сообщения самих учащихся), т.к. оно способствует формированию понимания речи на слух, а, следовательно, формирует коммуникативную компетенцию.
Список литературы
-
Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М., 1965
-
Бим И.Л. О преподавании иностранного языка на современном этапе // ИЯШ, №3, 1995
-
Бориско Н.Ф. Сам себе методист, Киев, 2001
-
Браун Дж. Восприятие английской речи на слух. – М., 1984
-
Вайсбурд М.Л. Обучение учащихся средней школы пониманию иностранной речи на слух. – М., 1965
-
Ваулина Ю.В. Английский язык для студентов дошкольного воспитания. – М., 1994
-
Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам, - М., 2000
-
Грызулина А., Павловский Д. Ещё 2 приёма обучения аудированию // Учитель, №6, 2000
-
Дубровин М.И. Учебное кино и диафильмы в обучении английскому языку в средней школе. – М., 1979
-
Елухина Н.В. Устное общение на уроке, средства и приёмы его организации // ИЯШ, № 2, 1993
-
Зимняя И.И. Психология обучения иностранному языку в школе. – М., 1991
-
Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку. – М., 2000
-
Колыхалова О.А. Учитесь говорить по-английски. – М., 1998
-
Кузовлёв В.П. Счастливый английский. В 4-х книгах. – М.: Просвещение, 1997
-
Лапидус Б.А. К вопросу о сущности процесса обучения иноязычной устной речи и типология упражнений // ИЯШ, №1, 1999
-
Ляховицкий М.В. Общая методика обучения иностранным языкам. – М., 1991
-
Ляховицкий М.В. Работа с магнитофоном при обучении иностранным языкам. – М., 1965
-
Миловидова В.А. 10 консультаций по английскому языку. – М., 1998
-
Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам // ИЯШ, №5, 1995
-
Миролюбов А.А. Изучение иностранных языков как средство развития личности ученика // Советская педагогика, №6, 1988
-
Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. – Минск, 1999
-
Никонова С.М. Английский язык в начальных классах. – М., 1964
-
Никонова С.М. Межпредметные связи в обучении школьников иностранным языкам. – М., 1965
-
Павловский Д. Об одном приёме обучения аудированию // Учитель, №4, 2000
-
Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М., 1989
-
Подласый И.П. Педагогика начальной школы, Владос, 2000
-
Программно-методические материалы. Иностранные языки для общеобразовательных учебных заведений. Начальная школа. – М., 2000
-
Рогова Г.В. Методика обучения иностранному языку на начальном этапе. – М., 2000
-
Садомова Л.В. Развитие творчества учителя иностранного языка при работе с учебником и книгой для учителя. – М., 1993
-
Соколов С.А. Сборник лексико-грамматических упражнений для работы с магнитофоном. – М., 1968
-
Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка. – М., 1984
-
Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации. – М., 1974
-
Ткаченко Ф.Г. Урок английского на английском. – М., 1993
-
Уроки английского языка. Спб., 2000
-
Фищук В.В. Веди урок на иностранном языке. – М., 1984
-
Фурсенко С.В. Весёлые грамматические рифмовки. – М., 2001
-
Халеева И.И. Понимание иноязычного устного текста как аспект межкультурной коммуникации // ИЯШ, №3, 1992
-
Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи. – М., 1989
-
Хегбольдт П. Изучение иностранных языков. – М., 1989
-
Шубин Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам. – М., 1963
-
Эккерсли К.Е. Английский язык для всех. – М., 1999
44















