70020 (699140), страница 2
Текст из файла (страница 2)
А через год здесь же к нему приходит уверенность, что он идет "по намеченному и уже ясному пути". Вершина – все знания в одном уравнении с
величина.
В этом же зале подлинные вещи поэта: самодельная ручка из ветки вербы, карандаши.
Здесь же именные экземпляры его произведений, его книги на английском, немецком, французском, болгарском, венгерском, сербохорватском, японском, чешском, португальском и других языках. Свой, "белый" божественный мозг" Велимир отдал не только России.
Идея пятого зала – продемонстрировать роль Хлебникова в истории литературы. В зале оформлен "Уголок футуризма", вводящий нас в круг творческого общения поэта с его соратниками по футуризму – В. Маяковским, Д. Буриюком, В. Каменским, А. Крученых, Е. Гуро, Г. Петниковым и другими. Здесь представлены прижизненные издания: "Вестник Велимира Хлебникова" №1, посланный в подарок сестре Вере сюда, на Большую Демидовскую; литографированные места – "Временник – 4-1", "Взор на 1923 год"; "Труба марсиан", видимо, личный экземпляр художника Петра Митурича. Внизу его рукою приписано: "Велимир, глядя на "трубу", сказал: "Только я, из всех подписавшихся, сдержал клятву".
"Подписавшиеся" - Мария Синякова, Григорий Петников, Николай Асеев и (символически) Божедар.
Особо выделены "Доски судьбы: Лист 1-ый", где поэт с гордостью провозглашает свое открытие "законов времени": "Чистые законы времени мною найдены 20 года, когда я жил в Баку, в стране огня". "Овладев законами времени, - считает поэт, - можно овладеть наукой "судьбознания", построить ее скрипками – "Доски судьбы", глядеть "новыми умственными очами в даль грядущих событий". Так, на правах "Короля времени" и "Председателя земного шара" Хлебников пытался оградить человечество от будущих катастроф. Мы знаем, что он неоднозначно предсказывал ключевые, поворотные события грядущих десятилетий. Думается, пришло время "подлинной", непредвзятой оценки его "Досок судьбы", долгое время относимых к утопическому или псевдонаучному жанру.
В экспозицию введены увеличенные черновики рукописей поэта ("Мировая страница, 1922" и другие), его мысли о творчестве и языке, его "Звездная азбука" (двести трехгранных кубиков Петра Митурича).
Уже упомянутый мною томик стихов Уолта Уитмена в прямом смысле зачитан "до дыр". Велимир высоко ценил творчество американского гения, называл его "космическим психопреемником". Уитменовский пантеизм, его слияние с живой природой перекликаются с образом "Единой книги" Велимира Хлебникова. Американский поэт был ему близок и своими поэтическими новациями, в частности, верлибром. Сборник стихов Уитмена (личный экземпляр Велимира, неизменный спутник его странствий) сильно пострадал от времени: утрачено несколько страниц и обложка, что пока не позволяет установить его выходные данные. На странице 102 – пространная карандашная запись, сделанная Велимиром в Нальчике.
Еще один раритет из его книжной коллекции – фрагмент неизвестного сборника с поэмой Блока "Двенадцать". Александр Блок одним из первых оценил поэтический дар Хлебникова. "Подозреваю, что значителен Хлебников, - отметил он в своем дневнике в начале 1913 года.
"Мой белый Божественный мозг
Я отдал, Россия, тебе,
Будь мною, будь Хлебниковым" -
завещал поэт.
Из "Зала Велимира" мы попадаем на "Хлебниковскую веранду", такую уютную, домашнюю, что невольно хочется посидеть на ее мягких диванчиках, отдохнуть, обдумать свои впечатления. Здесь проходят поэтические вечера, музыкальные встречи: встречаются поэты, художники, музыканты – "творяне", как называл творческих людей Велимир Хлебников.
И, наконец, библиотека музея. В ней особенная "хлебниковская атмосфера": портреты поэта, афиши, витрины с его книгами – антикварные и раритетные фолианты, новинки хлебниковедения, зарубежные издания, аудио о его творчестве. Здесь "хлебниковского" материала собрано больше, чем во всей Астрахани. Сюда приходят школьники, чтобы писать доклады и рефераты, студенты – курсовые и дипломные работы, учителя готовятся повысить свою квалификацию.
Вторая половина музея отведена под выставочные залы. Зал живописи и графики Веры Хлебниковой, в котором собрано ее основное художественное наследие. Зал Петра Митурича, где особенно впечатляет "Портрет Велимира" (с оленьими рогами) и графические композиции к поэме "Разин". Веранда Мая Митурича, где представлена графика художника и книги с его иллюстрациями. На постоянной основе действует выставка графики Степана Болгиева "Хлебниково поле".
Вера Хлебникова была художником. Склонность к искусству у нее проявилась в ранней юности, а в 1912 году она уехала в Париж и поступила в академию Вити, где работала под руководством Неса Ван Донгена. После Парижа жила и работала в Италии до 1916 года.
Возвратилась в Россию кружным путем, через Англию. Поэтом большинство картин, созданных ею за 4 года, она оставила во Флоренции, у знакомых в надежде возвратить их после окончания война. Но мировые события воспрепятствовали этому, и след оставленных картин затерялся.
Вернувшись в Россию, Вера Хлебникова поселилась в родительском доме в Астрахани. Но творческая судьба е сложилась так, что, продолжая работать, она практически не участвовала в художественных выставках. живопись Веры была известна лишь узкому кругу высоко ценивших ее друзей-художников.
Выйдя замуж за Петра Митурича, Вера Хлебникова поселилась в Москве и забрала с собой престарелых родителей в 1931 году.
При переезде из большой астраханской квартиры в небольшую московскую пришлось расстаться с основной частью имущества. Обширную библиотеку Владимир Алексеевич, ученый-орнитолог, передал Астраханскому краеведческому музею.
3. Создание научной базы
Собраны 40 библиографических папок. Дуганов А.В. сообщил адреса хлебниковедов по всей России. В библиотеке музея показаны книги, подаренные музею (70 единиц).
Маем Митуричем переданы фамильная библиотека, редчайшие издания Хлебникова, письма Веры. После изучения литературного архива Веры Хлебниковой музей вышел на Амстердамские чтения.
4. Расширение международных связей
Музей поддерживает с хлебниковедами не только России, но и США, Франции, Финляндии, Голландии, Японии, Англии, Бразилии.
Первыми к литературному наследию В. Хлебникова, наряду с англичанином К. Боуре, обратились переводчики и критики Италии. Еще в 1949 году известный итальянский специалист по русской литературе Ренато Поджоли перевел и включил хлебниковские стихотворения "Усадьба ночью", "Чингисхан" в обширную антологию произведений 24 русских и советских поэтов, которая вышла в туринском издательстве "Эйнауди" под названием "Цветы русского стиха". В этой книге, объемом свыше 600 страниц, была помещена одновременно небольшая по размеру, но емкая по фактуре критическая статья о творчестве В. Хлебникова, написанная также Р. Поджоли. в том же 1949 году молодой исследователь русской и советской литературы Анджело Рипеллино, выпускник Римского университета, в пятом номере журнала "Конвиум" опубликовал статью под названием "Хлебников и футуризм". Эта работа увлекла Рипеллино и вскоре он принялся за переводы поэтических произведений В. Хлебникова. Его многолетний труд увенчался успехом, когда в 1968 году был выпущен в свет на итальянском языке отдельный сборник В. Хлебникова в 260 страниц с портретом поэта на суперобложке. Итальянский переводчик перевел свыше 170 произведений русского поэта, включая несколько поэм.
В тот же период в ученых записках Неополитанского университета восточного института была помещена и обстоятельная статья о Хлебникове советского литературоведа Н. Степанова.
А в 1976 году итальянский режиссер А. Трилли выпустил даже пьесу с использованием литературного наследия В. Хлебникова.
Творческое наследие В. Хлебникова ныне изучается студентами и аспирантами кафедры русского языка и литературы в университетах Рима и Милана, Флоренции, Неополя, Гадуи и других крупных городов Италии.
По мнению старшего преподавателя Венецианского университета Серджо Моне, видного специалиста по русской литературе, "стихи и поэмы Велимира Хлебникова представляют собой значительный интерес как для рядовых итальянских любителей русской поэзии, так и для специалистов по славянской философии. Поэтическое наследие этого талантливого поэта представляет собой колоритную страницу на общем фоне русской поэзии первой четверти ХХ века, давшего миру столько блистательных имен".
5. Представление музейных материалов в Интернете
Открыт сайт в Интернете, посвященный Велимиру Хлебникову, который в основной части представляет собой "Хлебниковскую энциклопедию" со следующими разделами:
1. Тексты поэта: стихи, поэмы, драмы, проза, языки.
2. Библиография Хлебникова: произведения Хлебникова и литература о нем.
3. Биография Хлебникова: хроника жизни и творчества, семья Хлебниковых.
4. Библиотека: монографии, мемуары, статьи, художественные произведения.
5. Аудиоархив: музыка к произведениям Хлебникова, голоса современников, чтение стихов Хлебникова.
6. Фото - и видеоархив. Подразделы: фотоархив, рисунки Хлебникова, иллюстрации к его произведениям, фильмы о Хлебникове, постановки по произведениям Хлебникова.
7. Архивы и музеи (информация об основных хранилищах наследия поэта: музей Хлебникова в Астрахани, музей Хлебникова в деревне Гучви).
8. Ссылки на сайты, посвященные русской поэзии и русскому авангарду, словари и энциклопедии он-лайн библиотеки.
В рамках этого в ноябре 2004 года в Доме-Музее В. Хлебникова было установлено автоматизированные рабочее место, включающее в себя: компьютер, лазерный и струйный принтеры, сканер, диктофон, видеомагнитофон, подключение к Интернету.
6. Работа с фондами музея
1. Не прошел обработку личный архив Александра Хлебникова
2. Частично проведена работа с архивом Владимира Хлебникова
3. Изучена семейная переписка
4. Изучены фамильные библиотеки (262 единиц) в течение 5 лет
5. Постоянно изучаются книги, посвященные творчеству Велимира Хлебникова на иностранных языках
7. Планы музея на текущий период
1. Ремонт, выведение музея из критического физического состояния
2. Дана заявка на центральное телевидение (Москва) с просьбой прислать съемочную группу по вопросу аварийного состояния
3. Выход музея на IX международные хлебниковские чтения с темой "Фамильная библиотека Хлебниковых"
8. Публикации
Опубликованы материалы:
1. "Письма Веры Хлебниковой"
2. "Жизнь лишь творчеством прекрасна"
3. "Хлебниковы живут здесь"
4. "Музей Будетлянина"
5. "Будетлянин"
6. "Музей Велимира Хлебникова"
Изданы книги:
1. Путеводитель по Хлебниковским местам в Астрахани. Издания Астраханского государственного педагогического института, 1993 г.
2. Библиографический справочник по творчеству Велимира Хлебникова.
3. Астрахань Велимира Хлебникова.
4. "Что нужно душе…", Стихи, проза, письма Веры Хлебниковой.
Музей выпускает две литературные газеты: "Хлебниковскую веранду" и "Астраханскую литературу".
9. Участие музея в конкурсах и чтениях
1. В конкурсе на Грант Президента Российской Федерации для поддержания творческих проектов общенационального значения в области культуры и искусства и выиграл его.
2. В областном конкурсе "Лучший по профессии".
3. В Астраханских, Московских и Амстердамских (2002) международных Хлебниковских чтениях.
10. Отзывы о музее
Посещают музей не только россияне. В музее есть книга отзывов. Высокую оценку ему дали профессора Нью-Орлеонского университета М. Мэгоу и Д. Еьег: "Экскурсия по замечательному музею русского поэта, родственного нашему блистательному и мистическому Уолту Уитмену, стала вершиной нашего путешествия по России". После посещения музея американские коллеги решили ввести Хлебникова в университетские программы. Теплые отзывы о музее оставили парижский филолог Кристион Флубко, журналистка из Вены Ульрика Гассер-Немме, польская журналистка Анна Порвит. Кадры, отснятые в музее, вошли в немецкий телефильм "Волга-река-люди" (режиссер Вильям Альшмидт). А совсем недавно в Астрахани побывал с культурно-просветительской миссией профессор Сорбонны Никита Струн. Самым ярким впечатлением своего пребывания в Астрахани он считает посещение музея Велимира Хлебникова.
Много отзывов в книге и наших соотечественников.
11. Актуальность создания музея Хлебниковых
Создание в Астрахани музея Хлебниковых – это возвращение городу того, что принадлежит ему по праву, это увековечение памяти ученого и художницы, оставивших значительный след в научной и культурной жизни родного города и края, это дань памяти певцу древней Астрахани и будущего "страны Лебедии", певцу Волги.
Выдающийся русский поэт и ученый Велимир Хлебников (1885-1922) при жизни был понят и оценен лишь немногими современниками. Это сближает его с такими создателями новых учений, ранее не признанный официальной наукой, как Лобачевский и Циолковский. Ныне рукописи поэта изучают не только филологи, но и математики, кибернетики, астрофизики.
Открытие музея в Астрахани не случайно. Литературовед Д.П. Святополк-Мирский утверждал: "Астрахань – один из ключей к Хлебникову".
Астрахань – исторический перекресток Азии и Европы, узловой центр торговли с Востока, перепутов различных культур и религий – в значительной степени сформировало поэтический мир Велимира Хлебникова. Уникальность Астрахани Хлебников видел в том, что она соединяла "три мира" - арийский, индийский и каспийский, треугольник обрядов, национальных традиций, легенд, преданий, давших богатую пищу для арийских текстов его творчества.
Не забудем, что Астрахань – родина предков Велимира. Хлебниковы рождались в ней испокон, крестились, венчались и отпевались в Петропавловской церкви, неподалеку от их фамильного дома. Позже родители поэта переехали на Большую Демидовскую (ныне Свердлова, 53), где сейчас и находится музей.
Дом Хлебниковых уникален историко-культурной эпохальностью. В нем собраны свидетельства всего прогрессивного, что видится в воздухе на стыке XIX и XX веков.















