42524 (687155), страница 4

Файл №687155 42524 (Эстетика английской лексики) 4 страница42524 (687155) страница 42016-07-31СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 4)

То be out for scalps охотиться за скальпами; перен. быть воинственно или весьма критически настроенным аналогично русскому жаждать крови.

Исходными словосочетаниями для фразеологизмов могут служить: наименования повседневных реальных явлений (get out of the wood выпутаться из затруднительного положения; grasp the nettle решительно браться за трудное и неприятное дело); наименования связанных с этими явлениями представлений и ассоциаций (keep ones fingers crossed for smb. мысленно желать удачи кому-либо - скрещенные средний и указательный пальцы, по существующему среди англичан суеверию, спасают от неприятностей; knock on wood (обычно в повелительном предложении) Knock on wood! Тьфу, тьфу, чтоб не сглазить! - в Англии принято считать, что прикосновение к дереву бережет от дурного глаза); наименования исторических фактов и событий (cross the Rubicon, cut the Gordian knot, meet ones Waterloo); цитаты из высказываний отдельных лиц и из литературных произведений (keep ones powder dry быть в состоянии боевой готовности (Оливер Кромвель); 28 smb. ’s cats paw послушное орудие в чьих-либо руках (из басен Лафонтена); turn the other cheek подставлять (под удар) другую щеку, кротко переносить обиду; the massacre of the innocents избиение младенцев (Библия).

Очень многие глагольные ФЕ берут свое начало в литературе и особенно в произведениях Шекспира. Возможно, что некоторые из них существовали и до Шекспира, и он взял их из народной речи, но именно ему они обязаны своей широкой популярностью:

to make assurance double sure

для большей верности ("Макбет")

to out-Herod Herod

превзойти самого Ирода в жестокости; переусердствовать ("Гамлет").

Фразеологические единицы делятся на:

1) фразеологические сращения (fusions);

2) фразеологические единства (unities); и 3) фразеологические сочетания (combinations).

Наибольшей эстетизацией и спаянностью элементов обладает наименее многочисленный тип - фразеологические сращения:

to cut off with a shilling

лишить наследства

to talk through one’s hat

говорить вздор

to be in Queer Street

быть в затруднительном положении

Компоненты в данных ФЕ теряют свое лексическое значение, которое поглощается значением всего фразеологизма. Все выражение в целом имеет определенную стилистическую окраску, чаще всего разговорную. Сращения часто эмоционально окрашены, так выражения to talk through ones hat, a fishy story имеют отчетливо выраженную презрительную окраску.

Все сращения когда-то были образными выражениями, но с течением времени эта образность стерлась. Так, например, в "Ярмарке тщеславия" Теккерея to cut off with a shilling - буквально ‘отрезать с шиллингом’ означает ‘лишить наследства’ и возникло потому, что по английским законам наследник, пропущенный в завещании, мог требовать себе свою долю под тем предлогом, что его пропустили по ошибке. В доказательство того, что лишение наследства было преднамеренным, завещатели часто оставляли неугодным наследникам один шиллинг.

Значительно более многочисленной группой являются фразеологические единства:

to be caught napping

быть застигнутым врасплох

to skate on thin ice

рисковать

to be at daggers drawn

быть на ножах

to cool one’s heels

зря тратить время

to know the way the cat is jumping

знать куда ветер дует

Фразеологические единства отличаются от сращений мотивированностью и ясной образностью. Фразеологическое единство понимается как одно целое, причем значение этого целого определяется значением компонентов и бывает обычно переносным, метафорическим. Эта образность обусловливает и эмоциональную окраску. 29

Фразеологические единства относительно подвижны:

to stick to one’s ground и

to hold one’s ground

стоять на своем

to be (to stand) in one’s shoes

оказаться на чьем-либо месте

to take (to lay) hold of

захватить30

to put (to set) one’s best foot first (foremost, forward)

очень быстро идти, переносн. сделать все возможное

Фразеологические единства могут иметь омонимичные им свободные сочетания, употребленные в прямом значении.

Так, например, при приближении опасности страус действительно прячет голову в песок - It buries its head in the sand.

Все слова этой ФЕ употреблены в прямом значении и устойчивых сочетаний нет. В применении же к человеку омонимичное выражение приобретает образный метафорический характер и означает нежелание смотреть в лицо опасности, само же словосочетание становится фразеологическим.

Выражение to draw the line подвести черту, как по-русски, так и по-английски может, в зависимости от контекста, быть как свободным, так и связанным.

Состав группы фразеологических единств в работах академика В.В. Виноградова оказывается довольно разнородным. 31 К этой же группе здесь отнесены двусоставные термины, пословицы, поговорки, литературные цитаты, крылатые слова и профессионализмы.

Для английского языка рациональнее отнести двусоставные термины (House of Commons) к "собственно устойчивым" сочетаниям - они лишены эмоциональной окраски и образности и к фразеологии не относятся.

Третья группа фразеологизмов по классификации В.В. Виноградова называется фразеологическими сочетаниями.

Они отличаются от единств тем, что одно из входящих в них слов употребляется в своем прямом значении. Второе слово может быть употреблено в переносном значении или характеризуется связанностью значения, которое присуще ему только в известной очень ограниченной группе выражений.

Например:

to meet a demand, requirement, necessity

удовлетворить требования, потребность, необходимость

to break a promise, an agreement, a rule

нарушить обещание, соглашение, правило

to inflict, to deal, to strike a blow

нанести удар

Устойчивость этих выражений опирается на ограниченную сочетаемость слов.

При этом в аналогичных сочетаниях соответствия не оказывается: to set free или to set at liberty освободить, но нельзя сказать to set at freedom. Точно также Ш, но to take a walk, make haste, make speed, но to be in a hurry.

Наиболее распространенным структурным типом фразеологического сочетания в английском языке является группа "глагол + дополнение":

to break news to somebody

сообщить новость

to break silence

нарушить молчание

to draw a conclusion

сделать вывод

to feed a furnace (with coal)

наполнить топку

to keep company with

водиться с кем-либо

to lend assistance

оказать помощь

to make money

добывать деньги

to pay attention to

обращать внимание

to sow discord

сеять вражду

Сравнивая приведенные фразеологические сочетания со сращениями и единствами, можно заметить, что элементы их обладают большей самостоятельностью. Значение целого является суммой значений частей: один из элементов употреблен в прямом значении, а второй (глагол) имеет переносное. Фразеологически связанное значение имеет одно из входящих в сочетание слов, а не все сочетание в целом. Вполне возможно изменение грамматической формы. Возможна и синонимическая замена, хотя она и ограничена.

Глагольные ФЕ могут быть полностью или частично переосмысленными мотивированными или немотивированными оборотами. Основными типами переосмысления являются метафора, метонимия и сравнение. Метафорические ФЕ часто бывают гиперболическими или эвфемистическими. Немотивированность ФЕ вызывается как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. В частично переосмысленных немотивированных оборотах не мотивирована связь глагольного компонента с остальными компонентами фразеологизма. В результате ложной этимологизации может возникать ремотивация сращении, что объясняется стремлением человека осмыслить непонятное. 32 Большинство глагольных ФЕ относится к человеку, к действиям, совершаемым человеком, или к состоянию, в котором он находится. ФЕ, относящиеся не к человеку, встречаются значительно реже, например, blow great guns - реветь, разыграться (о буре; рев бури уподобляется грохоту артиллерии). Глагольные ФЕ подразделяются на некомпаративные и компаративные.

В.С. Кунин выделяет некомпаративные полностью переосмысленные мотивированные глагольные фразеологические единицы, некомпаративные полностью переосмысленные немотивированные глагольные фразеологические единицы, некомпаративные частично переосмысленные мотивированные и немотивированные глагольные фразеологические единицы, глагольные частично предикативные полностью или частично переосмысленные фразеологические единицы.

В основе большого числа глагольных ФЕ лежит метафорическое переосмысление соответствующего переменного словосочетания. Перенос названия осуществляется на основе сходства действий, например: dance on a volcano - играть с огнем ("танцевать на вулкане"); fall on ones feet - счастливо отделаться, вывернуться (подобно кошке, которая падает всегда на ноги); look out for squalls держать ухо востро ("остерегаться бури, шквала"); twiddle ones thumbs - бездельничать, лодырничать; бить баклуши, сидеть сложа руки ("вертеть большими пальцами"); let off - отпустить; выпалить, "выдать" (a joke, epigram, proverb, pun, speech). Это значение комплекса let off возникло в результате метафорического переосмысления буквального значения "выстрелить".

Эти глагольные фразеологизмы образуют многочисленные фразео-семантические группы.

а) успех: bring down the house (или bring the house down) - покорить весь зал, вызвать гром аплодисментов; carry all before one - преуспеть, добиться прекрасных результатов; carry the day - взять верх, выйти победителем; get up (или rise) in the world - преуспеть, сделать карьеру; идти в гору; kill two birds with one stone сразу убить двух зайцев; set the Thames (или the world) on fire (шутл) - сделать что-либо необычное, из ряда вон выходящее.

б) неудача: burn ones fingers - обжечься, погореть на чем-либо; come a cropper - потерпеть неудачу, попасть в беду; miss the boat (или the bus) - проворонить, упустить удобный случай; play ones cards badly - "плохо сыграть", неумело вести свои дела; put ones foot in it (или in the mouth) - влипнуть, оплошать, опростоволоситься; попасть впросак, сесть в калошу, в лужу.

в) обман: hand smb. a lemon - надуть, обмануть кого-либо; play smb. false - обманывать, подвести кого-либо; sell smb. a pup - надуть кого-либо (особенно при продаже); втянуть кого-либо в невыгодную сделку; обвести кого-либо вокруг пальца.

г) риск: carry (или take) ones life in ones hands - рисковать жизнью, пуститься в отчаянное предприятие; play with fire - играть с огнем; put all ones eggs in one basket - рисковать всем; поставить все на карту.

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
856,44 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов курсовой работы

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6999
Авторов
на СтудИзбе
262
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее
{user_main_secret_data}