41874 (686958), страница 6

Файл №686958 41874 (Основные способы словообразования в современном английском языке) 6 страница41874 (686958) страница 62016-07-31СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 6)

– группа научных инноваций – lazerprinter;

– проблемы экологии – global warming;

– проблемы экономики –teachers underpaid;

– внутренняя политика – discrimination, political correctness;

– внешняя политика –western democracy.

Клише обслуживают ситуации, регулярно повторяющиеся в рамках газетного текста. Большая часть клишированных конструкций – слой общелитературной нейтральной лексики. Многие клише почерпнуты из профессиональных жаргонов (полит. hard-liner консерватор), многие – из общего сленга (think-tank мозг). В языке прессы встречается лексика из профессионализмов, использованных в качестве «престижных эквивалентов» обычных лексических единиц. Цель – облегчить восприятие информации читателем, достичь определенного коммуникативного воздействия на читателя. Политические термины в газетных текстах выражают точно определенные политические концепции, такие как republic, monarchy, national servanty. К терминам примыкают так называемые словарные единицы. Отмечена тенденция к закреплению за газетами соответствующих социально-политических ориентаций (western democracy – положительная коннотация, western propoganda – отрицательная коннотация).

2.2 Особенности газетно-информационных сообщений

Специфическими особенностями обладают и газетно-информационные сообщения. Основная задача этого материала заключается в сообщении определенных сведений с определенных позиций и тем самым в достижении желаемого воздействия на рецептора. Содержание газетно-информационных сообщений отличается от научно-технической информации, в частности, тем, что здесь речь идет о явлениях, доступных для понимания широким слоям неспециалистов, прямо или косвенно связанных с их жизнью и интересами. Поскольку, однако, задача заключается в сообщении каких-то фактов, и здесь необходимо точное обозначение понятий и явлений. Отсюда важная роль терминов, имен и названий, однозначно указывающих на предмет мысли.

Политическая терминология, особенно характерная для газетно-информационного сообщения, обладает теми же основными чертами, которые свойственны и научно-технической терминологии. Вместе с тем они обнаруживают и некоторые отличия, связанные с меньшей строгостью и упорядоченностью терминологических систем в общественно-политической сфере, а также с зависимостью значений ряда терминов от соответствующих идеологических концепций. В газетно-информационных материалах нередко встречаются многозначные термины, термины-синонимы, сокращенные термины и названия [19, С. 133].

Термин state в политической терминологии США может значить как «государство», так и «штат»: Both the state and Federal authorities are bent on establishing a police state. В первом случае термин state стоит в одном ряду с определением «федеральный» и, несомненно, обозначает правительства штатов в отличие от правительства всей страны. Во втором случае state употреблено в значении «государство».

Один и тот же термин может получать разное значение в зависимости от идейной направленности текста, в котором он использован. Термин idealism может использоваться в философском смысле как название мировоззрения, противостоящего материализму, и иметь положительный или отрицательный смысл в зависимости от идейной позиции автора. Но еще чаще он используется в положительном смысле, непосредственно соотносясь с понятием ideals - «идеалы» и означая «служение (приверженность) высоким идеалам (или принципам)», например: The Foreign Secretary's most elaborate and numerous speeches seem to prove that idealism is his guiding star [20, с. 63].

Широкое использование в газетно-информационном тексте имен и названий делает сообщение конкретным и относит передаваемые сведения к определенным лицам, учреждениям или районам. Это предполагает значительные предварительные (фоновые) знания у рецептора, позволяющие ему связать название с называемым объектом. Так, английскому рецептору вне контекста хорошо известно, что Park Lane – это улица, Piccadilly Circus – площадь, a Columbia Pictures – кинокомпания. Названия и имена нередко используются в газетно-информационных материалах в сокращенной форме. Нередко эти сокращения могут быть неизвестны широкому читателю, и их значение тут же расшифровывается в самой заметке или сообщении. Но существует немало таких сокращенных названий, к которым читатели газеты давно привыкли и которые поэтому не нуждаются в разъяснениях. Обилие сокращений является характерной чертой газетно-информационного сообщения современного английского языка. Например, фамилии или фамильярные прозвища известных политических или общественных деятелей: JFK = John F, Kennedy, RLS = Robert Louis Stevenson; географические названия: NJ = New Jersey, Mo. = Missouri, SF = San Francisco, S.P. = South Pacific, E-W = East-West, etc.

Наряду с книжной лексикой в газетно-информационном тексте широко используются разговорные и поэтические слова и сочетания:

The Tories hope to get away with it by invoking their old familiar maxim: When in trouble, Wave the Flag.

The Alliance for Progress and other similar programs have joined the snows of the yesteryear.

В области фразеологии газетно-информационный текст отличает широкое использование «готовых формул» или клише. Здесь мы находим как многочисленные вводные обороты, указывающие на источник информации (it is reported, it is claimed, our correspondent reports from, according to well-informed sources), устойчивые сочетания со стершейся образностью (to set the tone, to throw light, to lay the corner-stone, to give the lie), так и целый ряд политических штампов типа: government reshuffle, vested interests, an unnamed Power, generation gap, a foregone conclusion, etc [21, С. 98].

В газетно-информационных материалах отмечаются и некоторые особенности синтаксической организации текста: наличие кратких самостоятельных сообщений (1-3 высказывания), состоящих из длинных предложений со сложной структурой (Marooned by a gale on a skeleton of a fire-gutted Wyle light-house in Morecombe Bay, with their dingey swamped, nine workmen last night decided to risk the two-mile journey back over the sands to Fleetwood), максимальное дробление текста на абзацы, когда почти каждое предложение начинается с новой строки, наличие подзаголовков в корпусе текста для повышения интереса читателей, частое использование многочисленных атрибутивных групп (Paris underground and bus transport services were stopped today by a 24-hour warning strike called by the CGT (French TUC) with the support of other unions).

Для текстов чисто информационного характера свойственна как обязательная черта указание на источник получения информации:

Air France canceled flights to Madrid and Barcelona on Thursday because of a partial strike by ground mechanics, the airline said (AFP) (IHT), где AFP — Agency France Press.

В более объемных информационных материалах композиция текста подчиняется довольно строгим закономерностям, которые, условно говоря, можно сформулировать как «правило снежного кома». Суть его заключается в следующем: заголовок сообщения дает самую важную информацию, первый абзац кратко ее излагает, последующие абзацы расширяют, уточняют, дополняют сведения, изложенные в заголовке и в первом абзаце [см. Приложение 2].

Следует отметить, что в текстах комментирующего характера автор не только передает какую-то информацию, но и тут же комментирует ее. Поэтому, если в первом случае мы встречаемся только с композиционно-речевой формой «повествование», то здесь широко употребляется и форма «рассуждение». Комментирование производит или сам автор или другие лица, названные или не названные в статье [22, С. 129].

Например:WARSAW (Reuters) — Poland plans to cut its armed forces by tens of thousands of men in order to increase efficiency and reduce military spending, Defence Minister F. Siwicki said Tuesday.

Western diplomats praised the disclosure of military information as a sign of Poland's growing openess about its armed forces but said the cuts were not expected to make significant difference in the country's combat strength. Poland has 394,000 active military personnel, ... , according to the London-based International Institute for Strategic Studies (IHT, 4.01.89).

В данном тексте комментарий следует за изложением факта, хотя возможна и обратная последовательность.

2.3. Коммуникативная значимость газетных заголовков

Важно добиваться полного понимания газетного текста, для чего особенно важно обращать внимание на заголовки газетных статей.

Большинство газетных заголовков обладает самостоятельной коммуникативностью и имеет особые функции: это микротексты, характеризующиеся направленностью на то, чтобы передать читателю определенную информацию и создать у него определенный настрой, воздействовать на его мировоззрение. Говоря о языке газеты вообще, его можно определить как систему взаимосвязанных языковых элементов, направленную на выполнение определенной коммуникативной функции, прежде всего функции информативной и функции воздействия на читателя (функции убеждения) [23, с. 34].

Однако нельзя считать, будто цель высказывания сводится лишь к передаче информации: в реальных речевых произведениях возникают ситуации, когда определенные высказывания не поддаются расшифровке только с этой точки зрения. Нужна оценка тех. особенностей высказывания, которые выходят за рамки микролингвистического анализа. Требуется учитывать прагматические аспекты содержания высказывания, что особенно важно при анализе общественно-политического текста. Так, рассматривая лексические и фразеологические особенности газетно-публицистнческих статей, можно сказать о том, что их прагматической направленностью является ценностная ориентация читателей. Знание целевой направленности необходимо и для полного понимания газетного заголовка [24, С. 164].

В газетных заголовках выделяются три главные функции: 1) сообщение краткого содержания статьи; 2) привлечение интереса читателя; 3) убеждение читателя. Нам представляется, что для правильной оценки содержания статьи необходим прагматический анализ всех трех функций заголовка.

Прежде всего, отбор важнейшей информации статьи (особенно общественно-политического характера) для вынесения ее в заголовок обусловливается мировоззрением автора. Тот же принцип, а также учет психологии читателя будут определять такое оформление заголовка, которое может привлечь интерес и внимание читателя или даже заинтересовать его. Наконец, заголовок является кратчайшим текстом в газете, который имеет самостоятельную агитационно-пропагандистскую направленность и нацелен на то, чтобы убедить в чем-то читателя. Эта важнейшая функция заголовка предполагает выбор таких языковых средств, которые наиболее успешно служат выполнению поставленной прагматической задачи.

2.3.1 Грамматические и синтаксические особенности газетных заголовков

Газетные заголовки обладают рядом грамматических и синтаксических особенностей. В английских и американских газетах преобладают глагольные заголовки типа: Floods Hit Scotland, William Faulkner Is Dead, Exports to Russia Are Rising. Глагольность обычно сохраняется также в заголовках, состоящих из вопросительного предложения: Will There Be Another Major Slump Next Year? Специфическая особенность английского заголовка заключается в возможности опустить подлежащее: Want No War Hysteria in Toronto Schools, Hits Arrests of Peace Campaigners, etc.

Английские и американские газеты, как правило, используют в заголовках неперфектные формы глагола. Когда речь идет о событиях, происшедших в недавнем прошлом, обычно используется настоящее историческое время: Russia Condemns West Provocation, Richard Aldington Dies 70, Concorde Lands at Heathrow [25, С. 132].

Это самый распространенный тип заголовков; употребление настоящего исторического времени придает им живость, приближает события к читателю, делает его как бы участником этих событий и тем самым усиливает его интерес к публикуемому материалу. The Past Indefinite Tense употребляется в заголовках, относящихся к прошлым событиям, в основном, в тех случаях, когда в заголовке есть обстоятельство времени, либо если читателю известно, что описываемое событие произошло в определенный момент в прошлом: Husband Disappeared Two Years Ago, Wave of Peace Action Swept the Nation, etc.

Для обозначения будущего времени в заголовках широко используется инфинитив: America To Resume Testing, Laundry Workers To Vote on New Contract,etc.

Важной особенностью английских газетных заголовков является распространенность в них эллиптической формы пассивного залога с опущением вспомогательного глагола to be для описания событий как в прошедшем, так и в настоящем времени: Paris Protest March Staged by Students, 8-Year-Old Boy Kidnapped in Miami, All Piers Paralysed on East Coast, etc.

В газетных заголовках четко проявляются и общие особенности газетно-го текста, которые уже упоминались. Здесь широко представлены названия и политические термины, сокращения и атрибутивные группы, разговорные и жаргонные элементы и т.д.

Синтаксически заголовки оформляются различными типами предложений, наиболее характерными из которых являются следующие: 1) предложения полного состава (глагольно-именные, глагольные, именные); 2) предложения неполного состава (собственно неполные, эллиптические). Обычно в основе классификации лежит простое повествовательное предложение. Все другие типы предложений представляют собой трансформы этого исходного типа [25, С 136].

В заголовках, выраженных глагольно-нменными предложениями, используются повествовательные и вопросительные предложения. Первые могут быть нераспространенными: Teachers Protest 'Учителя протестуют'. Чаще повествовательные предложения являются распространенными: Miners Press for Union Action on Jobs 'Шахтеры требуют от профсоюза бороться за увеличение рабочих мест'. В синтаксическом плане они особого интереса не представляют, но заслуживают внимания с точки зрения выбора средств воздействия на мысли и чувства читателя. Возьмем для примера два заголовка: 1) We Want to Be a Part of, Not Apart from Society 'Мы хотим быть частью общества, а не оставаться за его пределами'. В этом примере выражено требование, которое реализуется целым набором языковых средств: это и лексическое значение глагола want — 'хотеть', и то, что информация подается не обобщенно — 'Пенсионеры хотят', а от 1-го лица. Эмоциональность выражения требования усиливается игрой слов и аллитерацией (a part— apart); 2) All Eyes Will Be on Thatcher Today 'Сегодня внимание всех будет приковано к Тэтчер'. Из этого заголовка имплицитно вытекает, что и читатель должен делать то же самое.

Заголовки в виде вопросов также имеют особое целевое назначение, так как в большинстве случаев речь идет о риторических вопросах: Is Your Job Next? 'Вы будете уволены следующим?' Ответ имплицитно заключен в вопросе, и вопрос, задается с целью пробудить мысль, выразить отношении к тому, что отражено в вопросе, и тем самым создать у читающих соответствующую реакцию. Вопросы иногда подразумевают протест и в этих случаях могут сопровождаться ответами, иногда также в вопросительной форме: Testing for What? – War? 'Испытывают для чего? — Для войны?' [25, С 138].

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
1,34 Mb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов курсовой работы

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7021
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее