43288 (662541), страница 3

Файл №662541 43288 (Лексические особенности перевода) 3 страница43288 (662541) страница 32016-07-31СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

У каждого поля есть свое имя, размер и тип. Имя поля является уникальным определителем, а его размер указывает, какое максимальное количество характеристик или чисел может быть сохранено в нем. Тип данных определяет, какого рода операция может проводиться с данными: буквенно-цифровая, цифровая, логическая или датирование. Буквенно-цифровые данные - это адреса, цифры социальной защиты и.т.п., которые могут быть упорядочены по алфавиту или отсортированы по численно, но не могут подвергаться не одной математической операции. Цифровые данные - это числа, используемые в математических операциях. Логические данные обозначают одну из двух альтернатив - правда или ложь, да или нет. Цифры, хранящиеся в поле данных, представляют собой календарные данные.

Планирование - наиболее важный шаг в создании удачной базы данных. Некачественное планирование может привести к трудности или невозможности управления или контроля над данными; а качественный план так организует базу данных, что работать с ней легко и эффективно.

Один из важнейших шагов планирования - это определение факторов поиска, что делает поля особенными. Так же важно включать в первоначальный план необходимые поля. Хотя в принципе поля могут добавляться позже, может потребоваться ощутимое количество дополнительной работы. Если вы работаете с большим количеством данных, то вы можете сформировать их в маленькие группы, для доступа к данным в каждом заголовке.

Данные в базе данных вводятся через экранный бланк ввода информации или файл данных форматируется для сопоставления уже определенных полей.

Некоторые программы предлагают списковое представление, что позволяет пользователю модифицировать информацию в нескольких записях одновременно.

Команда записи может быть изменена сортировкой на долгий срок или временно изменяться индексацией. Последнее позволяет создавать многочисленные индексы внутри одного файла, предоставляя большую гибкость.

Запрос – это требование каких – либо данных в базе данных. Простой запрос касается идентификации поля и поиска всех записей с соответствующим именем файла. При запросе индексированного файла выдается организованный лист данных.

Язык структурированных запросов - стандартизированный язык для запросов, который основывается на серии выражений, определяющих критерии для поиска данных. Когда обнаруживаются данные, генератор отчетов может использоваться для контроля отображения информации на экране и бумаги.

Шесть главных типов баз данных – это реляционный, одноуровневый, гиперкарта, иерархический, сетевой и свободная форма. Реляционные базы данных организуют информацию в реляционные таблицы и позволяют пользователям управлять или контролировать более чем один файл одновременно. Одноуровневые базы данных (файловые менеджеры) работают с единичными файловыми приложениями. Гиперкарта комбинирует текст и графику для вывода индивидуальных экранов, называемых шнурами. Иерархические базы данных организуют данные в генеалогическую древовидную схему, с широчайшей группой на родительском (корневом) уровне, специфические подгруппы появляются как их дети (поддерекрории). Сетевые базы данных схожи с иерархическими базами данных, только у каждой группы более чем один родитель. Свободные базы данных позволяют вводить большие объемы текста без специфических типов данных или размера. Данные неструктурированны и доступны через ключевые слова. Энциклопедические базы данных являются частью этой группы.

Работа со средствами связи

Соединение компьютеров делает возможной связь при помощи вычислительной техники. Два подхода являются наиболее приемлемыми для пользователей микрокомпьютеров работающих в сети и использующих телесвязь.

В телесвязи в основном используют телефонные линии и модемы, для отправления и получения данных, что делает возможным разделение ресурсов и обмен данными между компьютерами в любой точке мира.

Телесвязи дают возможность отправлять и получать электронную почту (e-mail) и телефаксы (факсы), принимать участие в редколлегиях (системах телеконференцсвязи с открытым доступом для пользователей сети передачи данных) и получать доступ к базам данных. Оперативная информационная служба предоставляет одну или несколько таких услуг для считывателей

визиток, включая доступ к сырьевым данным и данным связи, энциклопедической информации, новостям, спорту, и даже к расписанию авиа рейсов. Наиболее популярные информационные службы: the Source, Dow Jones News Service, CompuServe, и Prodigy.

Передача данных может быть синхронной или асинхронной. Синхронная передача данных быстрее, но требует более дорогого и специализированного оснащения, из-за этого она в основном используется для передачи данных в универсальном компьютере и сетях. Асинхронная передача медленнее, но дешевле и легче в управлении, и поэтому является основным выбором для сетей связи в микрокомпьютерах.

Программное обеспечение телесвязи контролирует скорость передачи данных (скорость двоичной передачи (в бодах), что приблизительно равно битам в секунду); находятся ли данные II в одной директории (полудуплекс) или в нескольких (дуплекс); видите ли вы какой тип или только то что посылает вам другой компьютер (эхо); файлы, передающие протоколы (X-модем, Y- модем, и.т.д.), которые обеспечивают безошибочную передачу; и выбранная эмуляция, которая делает ваш компьютер, похожим на специфический терминал, прикрепленный к универсальному компьютеру.

Сетевое общение - другой важный тип компьютерного общения, который физически касается соединения двух или более компьютеров специально спроектированными кабелями. Компьютеры могут отделять информацию от одного центрального компьютера, иметь доступ к его принтерам, и пользователи могут отправлять послания друг другу. Сетевая организация дает возможность одному компьютеру содержать все прикладное программное обеспечение для всех компьютеров офиса.

Сеть с архитектурой “клиент-сервер” включает в себя хост (любое устройство, подключенное к сети и использующее протоколы TCP/IP), файловый сервер и рабочую станцию. Хост - это центральный компьютер, который поддерживает и контролирует доступ к файлам и программам, используемых другими компьютерами- рабочими станциями в сети. Однако, в одноранговых сетях у всех станций одинаковый статус и информация разделяется в прямом направлении, но такие сети проще и менее защищены, чем сети с архитектурой “клиент-сервер”.

Два типа сетей используются в микрокомпьютерах. Локальные сети соединяют компьютеры на ограниченной территории. В глобальных сетях компьютеров может быть несколько на расстоянии в сотни миль друг от друга.

Локальные сети используют топологию, состоящую из трех типов. Магистральная сеть присоединяет все рабочие станции к хосту простым кабелем; данные перемещаются от одного компьютера к другому в одном направлении. В звездообразной сети каждая рабочая станция присоединяется к хосту раздельным кабелем. Кольцевая схема соединяет все компьютеры в большую петлю, с данными, циркулирующими по петле от одного компьютера к другому.

Распределенная обработка данных - это децентрализованный подход в организации сетей, в которой требование по обработке разделяются между несколькими мелкими компьютерными системами, каждая из которых играет различную роль.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе моих исследований были получены следующие результаты: наличие имен собственных- 0%, реалии- 0%, семантические лакуны- 0%, фразеологические еденицы-0%, интернациональная лексика- 4.5%, “ложных друзей переводчика”- 0.04%, паронимы- 0%, полисемия- 0.03%, термины- 10%, из них общенаучных- 1%,специальная лексика- 2%.

Отсюда можно сделать вывод, что в рамках каждого функционального стиля можно выделить некоторые языковые особенности, влияние которых на ход и результат процесса перевода весьма значительно. В научно-техническом стиле это лексико-грамматические особенности научно-технических материалов и, в первую очередь, ведущая роль терминологии и специальной лексики.

Для перевода терминов я использовала все известные способы перевода. Наиболее наглядным примером эквивалентного перевода является слово computer- компьютер. К транслитерации и транскрипции я прибегала не потому, что отсутствует эквивалент переводимого слова, а т.к. в информационной технологии чаще этот термин употребляется в таком виде, например, host- хост, главный компьютер. В некоторых случаях я использовала описательный перевод, для более четкого осмысления термина, например, bulletin boards- редколлегии (системы телеконференцсвязи с открытым доступом для пользователей сети передачи данных).

Специальную лексику я переводила, используя свои знания в информационной технологии. Можно привести следующий пример: A bus network connects all workstations to the host with a single cable; data travels from one computer directly to another. - Магистральная сеть присоединяет все рабочие станции к хосту простым кабелем; данные перемещаются от одного компьютера к другому в одном направлении.

Разумеется, в данном тексте используется отнюдь не только терминологическая и специальная лексика. В них встречается большое число общеупотребительных слов, употребляемых в любых функциональных стилях.

При переводе таких лексических единиц я сталкивалась с такими же трудностями и применяла для их преодоления приемы, описанные мною ранее.

Например, в тексте встречалась, полисемия и я старалась избежать “синдрома первого словарного эквивалента” , для этого я искала все возможные варианты перевода, а затем по контексту я подбирала необходимый, например, слово information может переводится как данные, справка, известие, информация.

Встречаются в научно-технических материалах и лексические элементы, более характерные для разговорного стиля, при переводе которых мне приходилось сталкиваться с необходимостью выбора экспрессивно-стилистических вариантов.

Очевидно, что для понимания и перевода подобных текстов переводчику недостаточно иметь познания в области терминологии и специальной лексики. Как и любой переводчик, он должен хорошо владеть всеми богатствами языков, с которыми ему приходится иметь дело.

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
264,75 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов реферата

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6458
Авторов
на СтудИзбе
304
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее