42526 (662123), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Специалисты по культуре речи предупреждают: нельзя пользоваться формой "звать" вместо "зовут". Встречающиеся в устной речи фразы Как вас звать?, - Меня звать Колей"- неправильные, просторечные. Когда А.Н. Некрасов дает нам эту форму: "Как звать тебя? - Власом, - А кой тебе годик? - Шестой миновал", - мы явно чувствуем стилизацию авторской манеры, приближение его речи к крестьянской. Изредка употребляется устаревшая форма осведомления об отчестве: Как вас величать? Или еще более редко: Как вас звать-величать?
После того как представление состоялось, возможно указание на неофициальное, принятое в узком кругу имя, которое привычно знакомящемуся. В этом случае употребительны слова "звать" и "называть": Меня зовут Тамара, но вы можете звать меня Тома: Меня зовут Варвара, но называйте меня просто Варя.
И конечно, необходимо помнить, что "фамилия"- женского рода: Моя фамилия Пирогова.
Есть и другие формы представления: Я Пирогова, Пирогова; Мое имя Евгения Сергеевна, Евгения Сергеевна, Женя и т.д.
Иногда не совсем верно в формуле представления Меня зовут... называют и фамилию: Меня зовут Ирина Алексеевна Кудряшова. В этом случае следовало бы опустить "меня зовут" и назвать сразу имя-отчество и фамилию либо расчленить предложение: "Меня зовут Ирина Алексеевна, моя фамилия Кудряшова. Однако в обиходной речи это последнее кажется слишком длинным.
Вторая реплика диалога - реплика-реакция обычно выражает удовлетворение, радость по поводу знакомства: Очень приятно с вами познакомиться! Или просто: Очень приятно!, Очень рад (рада), Рад с вами познакомиться! И даже: Счастлив познакомиться! Не исключены и другие фразы.
Если же знакомство происходит через посредника, он, как правило, говорит: Познакомьтесь, пожалуйста! Или: Знакомьтесь! - и называет имена знакомящихся, как в примерах:
"- А вот Андрей Лузгин, - сказал Гасилов. - Знакомьтесь... Капитан милиции Александр Матвеевич Прохоров, тракторист Андрей Лузгин" (В. Липатов. И это все о нем).
Нередко посредник, представляя человека, использует фразеологический оборот Прошу любить и жаловать как просьбу, приглашение к доброжелательному отношению, например:
"- Вот, - сказал приезжий, - прошу любить и жаловать: Юлия Ивановна. А меня зовут Виталием Сергеевичем, фамилия - Воронин.
Очень приятно познакомиться, - сказал дед. - Костыря Тимофей Архипович. А это моя Максимовна.
Максимовна вытерла руку о платье, и белая маленькая рука приезжей скрылась в ее красной, мясистой лапе, как в толстой вязаной варежке. Тут все стали подходить и здороваться, кроме, конечно, ребят, потому что кто бы им стал подавать руку... " (Н. Дубов, Беглец).
Как и в случае знакомства без посредника в этой ситуации нередко впрямую выражается желание познакомить собеседников: "Я хочу познакомить вас; Разрешите (позвольте) представить вам... и др.
Посредник может обойтись и без побудительной фор-. мулы, непосредственно называя знакомящихся, например: Л это Виктор Борисович; или просто: Таня, Виктор. Так бывает тогда, когда вся предшествующая обстановка уже подготовила необходимость знакомства. А теперь другая ситуация:
Приветствие
Приветствие при встрече, как известно, знакомые люди приветствуют друг друга. В деревне (особенно старшие жители) - мы с вами уже говорили об этом - здороваются и с незнакомыми. В большом же городе люди лишены этой возможности. Представьте, что в потоке прохожих, в часы "пик" мы стали бы здороваться с каждым! Или в многолюдном магазине с продавцом, кассиром, у которых много работы1 (Заметим, что во многих странах с продавцами здороваются)
Но вот мы вошли в учреждение или на предприятие - не только туда, где работаем, - и вступаем в деловой контакт с сотрудником. Первое, что нужно сделать, - это поздороваться. Но заметим, что в некоторых городах, например в Талине, принято поздороваться и с прохожим, если вы намерены обратиться к нему с вопросом. Прекрасный обычай!
Итак, человек привычно здоровается. И мы уже знаем, что есть два выражения: одно Здравствуй ("ты"), применяемое в общении с близкими знакомыми, в неофициальной обстановке, при дружеских взаимоотношениях; другое Здравствуйте ("вы"), пригодное для общения с малознакомыми, в официальной обстановке, при подчеркнуто вежливом отношении к адресату. А еще есть и Добрый день!, Добрый вечер, Доброе утро! (и С добрым утром!), а также Привет!, Здорово! И конечно, другие формы. И обязательна здесь группа стилистически повышенных приветствий: Приветствую вас!, Рад вас приветствовать!, Разрешите (позвольте) вас приветствовать!
Приехавшему гостю мы можем сказать: Добро пожаловать! да еще и поздравить его - С приездом! Вместе с приветствием, для усиления знаков доброжелательства, мы употребляем и осведомления о жизни, делах, здоровье: Как вы живете? Как идут ваши дела? Или в более непринужденном общении: Как жизнь?, Как дела?, Как здоровье? Если человек хорошо знаком, состояние его дел нам в целом известно, мы уточняем: Что нового? Как успехи?, Ну как ты? Ну что у тебя? Интересуемся и рабочими, и семейными делами: Что нового на работе? Как жена? Как мама? Как дети?
Существует великое множество способов проявить внимание к человеку! Вслушаемся:
"- Здравствуй, - сказала Лена. Он ответил: - Здравствуй. Они остановились друг против друга: он на тротуаре, она на мостовой. Он спросил: - Ну как ты? Она кивнула в ответ: - Ничего, - и первая пошла. - А у тебя что нового? " (А. Гребнев, М. Хуциев. Июльский дождь).
К наиболее часто употребляемым формам приветствия относятся и фразы, содержащие выражение радости по поводу встречи: Рад вас видеть!, Я так вам рад! и т.д.
Если же встреча неожиданная, то приветствие сопровождается выражением удивления: Какая приятная встреча!, Какая неожиданность!, Вот так встреча!, Кого я вижу!, Какими судьбами?, Сколько лет, сколько зим! И многое, многое другое говорим мы в этом случае.
А сколько ответных реплик! Вот и создается целый "словарь", позволяющий вести диалог "поглаживаний".
Прощание
Прощание уже как бы и рассмотрено в самом начале этой главы. Но ведь тоже непростая ситуация. Поэтому кое-что добавим. Прежде всего собеседника надо подготовить к прощанию. Нельзя же себе представить, что посреди содержательной беседы да и в конце ее без всякого перехода можно сказать "до свидания". Поэтому этикет требует, чтобы мы как-то подвели собеседника к окончанию контакта. Это может быть упоминание о позднем часе, благодарность за приятно проведенный вечер, извинение за отнятое время, комплименты хозяйке дома, если вы были в гостях. Впрочем, о комплиментах речь еще впереди.
Прощанию сопутствуют разного рода просьбы и приглашения: Приезжайте!, Заходите!, Не забывайте!, Пишите!, Звоните. А уезжающий может попросить: Не поминайте лихом! Хотя в отличие от предшествующих фраз эту употребляют реже.
При прощании приняты и пожелания: Желаю удачи, успехов!, а отъезжающему: Счастливого пути!, В добрый час! Впрочем, здесь есть и переносное значение: пожелание жизненных успехов начинающему трудное дело. В этом же смысле употребляется и выражение В добрый путь! Да и сами по себе многие формулы прощания образовались из пожеланий: Всего доброго!, Всего хорошего!, но об этом уже говорилось.
Поздравление
Поздравление - одна из ярких этикетных ситуаций. Поздравляют обычно с праздником, с успехом, с удачным завершением (а иногда и удачным началом) какого-либо дела. Причем характер праздника - общенародного, революционного, государственного или только семейного - диктует и форму приветствия.
Наш язык позволяет выразить поздравление и более эмоционально: Сердечно поздравляю!, От всего сердца..., От всей души..., Горячо..., Искренне...
Повод, который служит основанием для поздравления, превращается в самостоятельную поздравительную формулу: С днем рождения!, С праздником!, С Новым годом! Таких поздравлений множество, они могут указывать на любое приятное событие: С удачей тебя!, С рождением сына! С удачной покупкой!, С хорошей погодой!, С первым снегом!, С весенним солнцем! и т.д.
Конечно, как и в других ситуациях, возможны поздравительные формулы такого рода: Я хочу (хотел бы) поздравить вас; а также такие, которые отличаются стилистической повышенностью: Разрешите (позвольте) поздравить вас!, Примите мои поздравления!
Официальные выражения содержат указания на организации и лица, от имени которых поздравляют, и указание повода: От имени и по поручению Министерства культуры поздравляю вас с открытием конференции!; По случаю успешного завершения программы испытаний примите горячие поздравления от всего коллектива института!
С поздравлением нередко бывает связано вручение подарка - действие, безусловно, этикетное и требующее соответствующих речевых ритуалов: Примите мой скромный подарок; Вот мой подарок; Это вам от меня; Это тебе на память; По случаю свадьбы разрешите вручить вам подарок - и многое другое. Во всяком случае, есть из чего выбрать!
Пожелание
Пожелание часто сопровождает поздравление, следуя за ним как продолжение реплики. В оформлении выражений пожелания много общего с поздравлением: От всего сердца (от всей души) желаю вам... Устойчиво сочетаются сразу три приятных пожелания: Желаю счастья, здоровья, успехов! А счастье бывает большим успехи дальнейшими, здоровье крепким... Но тут уже может родиться нежелательный штамп. А мы с вами помните, за речевые стереотипы, но против штампов!
Друзьям в непринужденном общении мы просто говорим: Успехов тебе! Побольше радостей! Большого счастья! и многое другое.
Стереотипное пожелание отъезжающему, как уже говорилось, сочетается с прощанием: Счастливого пути А за столом: Приятного аппетита! А пожилому! Долгих лет жизни! Разумеется, здесь не перечислено и малой доли того, что имеется для выражения пожелания в нашем языке.
Ответом на приветствие, поздравление, приглашение пожелание является самая употребительная формула благодарности: Спасибо! Если это ответ на приглашение, предложение, в нем может содержаться дополнительный оттенок согласия или отказа, как в примере
"- Хочешь брусники?
Вкусная штука, - похвалил Михаил ягоды.
Бери еще.
Спасибо" (Ю. Бородкин. Кологривский волок). Судя по контексту, здесь согласие.
"Валя только пришла с работы. Увидев входящих Ивана и Сеню, побежала в дом. () Поздоровались.
Подсаживайтесь с нами, - пригласил хозяин.
Спасибо, мы только что из-за стола" (В. Шукшин. Брат мой).
Судя по контексту, здесь отказ. Если же это неясно, бывают и уточнения, Например, сегодня часто можно услышать такую фразу: Спасибо "да" или спасибо "нет"? Само по себе спасибо бывает и большое, и сердечное: "А тут Митя приходил и ждал, минут пятнадцать. Наказал к нему зайти, как вернетесь. Он ждет.
Спасибо, - смутилась Саша и добавила: - Большое спасибо, я сейчас" (С, Баруздин. Просто Саша).
Как же мы еще благодарим? Фразой Благодарю (вас):
"- Чего не бывает, - произнес Игорь Николаевич неопределенно и, помешав ложечкой в пустом стакане, поднялся. - Благодарю за угощение" (П. Шестаков. Три дня в Дагезане).
Вот уже новый элемент в формуле - указание на повод, т.е. за что благодарим: Спасибо за..., Благодарю за...
А еще возможно: Я вам очень благодарен, Я вам так признателен, Разрешите (позвольте) поблагодарить вас. И такие способы есть: Приношу свою благодарность, Примите мою благодарность.
Опять, как видим, множество выражений, которые выбирают говорящие в зависимости от того, к кому и в какой обстановке обращена их речь. И конечно, каждый из способов поблагодарить обычно соответствует мере услуги. За переданную в транспорте монету на билет я скажу: Спасибо! или Благодарю!; но смешно прозвучала бы, например, такая фраза: Нет слов выразить мою благодарность вам! Однако иногда человек ощущает недостаточность одного лишь "спасибо", как в этом тексте:
"Каждый месяц он вручал Майке деньги на уроки - разумеется, в конверте. Так было принято в его кругу - не заставлять людей лишний раз прикасаться к деньгам. Майке такие условности были чужды: она хватала конверт, пересчитывала деньги, совала их в сумочку. Беглое "спасибо", ласковый кивок - и все. Энэн (Н.Н. - Николай Николаевич. - Н. Ф) и тут ловил себя на том, что хотелось ему "церемоний", какой-то другой, более выраженной, более развернутой благодарности" (И. Грекова. Кафедра).
Значит, и благодарностью, если она мала, можно обидеть или задеть. Как, впрочем, и недостаточным извинением.
Извинение
Извинение словесное искупление проступка. Вина может быть большей или меньшей. Извинение за небольшой проступок, без объяснения самой вины, так как она самоочевидна (кого-то нечаянно толкнул, наступил на ногу, не успел пропустить вперед), вполне достаточно выражается формулой Извините! или Простите, а также коротким Виноват (чаще в устах немолодых людей). К Простите, Извините добавляем еще Пожалуйста. Если я вижу, например, что, наступив пассажиру на ногу, причинила ему боль, то постараюсь загладить свою неловкость усиленной просьбой меня простить хотя бы так: Извините меня, пожалуйста! А иногда и так: Не сердитесь, пожалуйста, я нечаянно!
А вот если вина большая, то, пожалуй, мы не применим это Извините, а скорее употребим Простите. Так, например, в книге Юлиана Семенова "Возвращение й фиесту" последняя глава называется: "Папа, прости меня, пожалуйста". Этой же фразой и заканчивается повествование. Писатель размышляет о вольной или невольной вине взрослых детей перед старыми родителями, о том, что порой некогда проявить к ним достаточного внимания и заботы, а понимание этого приходит слишком поздно. В этом контексте Извини прозвучало бы легковесно.
Нередко есть необходимость объяснить, за что именно мы просим нас простить: "Извините, пожалуйста, за поздний звонок! Простите за то, что доставила вам столько хлопот!
Прошу прощения, а также Прошу меня простить, не говоря уже о таких фразах, как Примите мои извинения, Приношу свои извинения, Должен извиниться перед вами„ Не могу не извиниться перед вами, Я хотел бы извиниться перед вами - все это стилистически повышенные способы извинения. И опять-таки все дело в искусстве выбора: кто, кому, при каких взаимоотношениях, официально или неофициально говорит.
Просьба так или иначе обременяет собеседника, и это,
как правило, учитывает говорящий, поэтому просить о чем-либо без "пожалуйста" не принято. И в детских рассказах и сказках это слово-волшебное. А в отношениях взрослых разве не так? К особенностям употребления "пожалуйста" мы еще вернемся. А сейчас - формулы просьбы.
Просьба
Просьба побудительное речевое действие, поэтому и выражается наиболее типично повелительным наклонением глаголов: Дайте мне, пожалуйста... Передайте, пожалуйста, деньги на билет! А люди интеллигентные, особенно немолодые, выражают просьбу еще любезнее: Будьте добры, передайте, пожалуйста, или: Будьте любезны...
Человек может остро чувствовать, что затрудняет того, к кому обращается с просьбой, тогда он выбирает иные формы: Если вам не трудно, Если вас не затруднит... Ну а представители старшего поколения применяют и такое: Не откажите в любезности, Сделайте одолжение..., Не сочтите за труд... Словом, есть немало способов попросить так, что собеседнику и отказать-то будет неловко!
Лексическое выражение просьбы содержится во фразах: Прошу вас..., нередко с усилением: Очень прошу..., а в официальном стиле: Убедительно прошу... Ну и, конечно, несколько смягченная просьба прозвучит во фразе: Я хочу (могу?) попросить вас... и т.п.