42517 (662113), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Принципиальное отличие коннотативных эмотивных смыслов от денотативных состоит в том, что они существуют не для отражения мира чувств в действительности, а для отражения эмоционального отношения говорящего к действительности. Отсюда их явная оценочность. Эти смыслы в большей степени актуальны и коммуникативны, форма их существования живая речевая деятельность. В плане содержания их отличает, во-первых, предельная ограниченность, узость круга выражаемых эмоций (в разных исследованиях насчитывается от 7 до 17 эмотивных коннотатов) , во-вторых оценочность. Семы эмотивности (эмотивы-коннотаты), их манифестирующие, занимают место на периферии лексического значения и выполняют при этом функцию выражения эмоций говорящего и придания слову определенной эмоциональной тональности, в связи с чем слова, содержащие эти смыслы, амбивалентны: они одновременно обозначают объект - источник эмоций (номинативная функция) и выражают эмоционально-оценочное отношение к нему говорящего (экспрессивная функция).
Средства выражения предикации очень разнообразны
Для всех языков универсальным средством выражения предикации является интонация, которая, как уже было сказано выше, отличает предложение от простой группы слов, поставленных рядом, даже если эти слова связаны друг с другом по существующим в данном языке грамматическим правилам: без интонации они будут представлять собой лишь потенциальное предложение.
Особое значение интонация приобретает в однословных предложениях, и если, например, словоформа come (повелительное наклонение) произнесена без соответствующей интонации, то неясно, что она означает — повеление, приглашение или просьбу (ведь слово, взятое само по себе, интонации не имеет). Единица [kAm] — просто слово, но [kAm], произнесенное с определенной интонацией, уже есть предложение, имеющее определенную целевую направленность. В письменной речи интонация как таковая не изображается; понять ее помогает смысл и отчасти пунктуация, которая служит главным образом для того, чтобы разобраться в структуре предложения.
Другим типичным способом выражения предикации является выражение ее с помощью предикативных (личных) форм глагола. Предикативными, или личными, формами глагола называются формы, выражающие лицо, число, наклонение, время. Основным элементом предикации является модальность, без которой немыслима никакая предикация. Однако модальность в форме того или иного наклонения только модифицирует предикацию, указывая на ту или иную связь с действительностью. В случае же совпадения с действительностью (в изъявительном наклонении) необходимым элементом предикации оказывается также указание на время, к которому относится данное высказывание. Кроме того, когда что-то утверждается, это делается всегда в отношении какого-либо предмета или лица. В связи с этим возникает необходимость в формах лица и числа, с помощью которых вовлекается в предикацию тот предмет или лицо, в связи с которым делается данное конкретное утверждение. Поэтому в речевой практике иногда можно ограничиться лишь глаголом, опустив подлежащее. Такое построение предложения особенно характерно для греческого и латинского языков (ср., например, лат. Dum spiro, spero).
В некоторых случаях средством выражения предикации является отсутствие глагола. Особенно часто подобные случаи наблюдаются в русском языке, например, в предложении типа 'Мой брат — доктор'. Сюда же примыкает и английский оборот вроде Why not go there? Почему не пойти туда ?, в котором отсутствует предикативная форма глагола. Однако, кроме этих отдельных, особых конструкций, в английском языке может наблюдаться также регулярное и закономерное выражение предикации без предикативной формы глагола.
Заключение
Опыт человечества в познании эмоций закрепляется в языковых единицах. Эмоции универсальны, а структура эмотивной лексики не совпадает в разных языках, имеет национальную специфику. В связи с этим, выделяются универсальные эмотивные смыслы в лексической семантике. Эмотивная лексика тесно связана с оценочной, но для исследования эмотивной лексики избирать оценочные слова нецелесообразно. Основанием единой модели описания всего множества эмотивной лексики может служить сема эмотивности. Она участвует в манифестации эмоций в семантике слова. Занимая разные позиции в семной структуре слова, сема эмотивности может являться главной категориально-лексической или зависимой дифференциальной семой. разговорного стиля. Чувства и эмоции практически невозможно выразить с помощью только одного языкового средства. Обычно эмоциональность в речи выражается совокупностью языковых средств разных уровней.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
MEET MY FRIENDS! ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С МОИМИ ДРУЗЬЯМИ!
---------------- -------------------------------
I AM GLAD YOU ARE HERE Я РАДА, ЧТО ВЫ ЗДЕСЬ
---------------------- --------------------
Good evening, ladies and Здравствуйте, дамы и господа!
gentlemen!
I am glad to meet you. Я рада познакомиться с вами.
My name is ... Меня зовут ...
Oh, doctor ...! О, доктор ...!
Why are you here, Dr...? Почему Вы здесь, доктор?
This is a small world! Тесен мир!
... meet my friends! ... познакомьтесь с моими друзьями.
This is ... from Washington D.C. Это ... из Вашингтона,округ Колумбия.
He is a chemist. Он химик.
Glad to meet you! Рады познакомиться с Вами!
How do you do! Здравствуйте!
...may I intriduce ...? ... можно мне представить господина...?
...meet ..., please. ..., познакомьтесь с ...
What is ...? Кто ...?
How do you do! Здравствуйте!
Are they on vacation, too? Они также проводят здесь отпуск?
Maybe yes, maybe no, "Может - да, а может - нет,
Maybe rain, maybe snow. Может, дождик, может, снег."
WHAT ABOUT THE LANGUAGE PROBLEM? А КАК С ПРОБЛЕМОЙ ЯЗЫКА?
And what about the language А как с проблемой языка?
problem?
Oh, ... is with us. О, с нами ...
She is an interpreter. Она переводчик.
Where is ... from? Откуда ...?
Is she from England? Она из Англии?
Better ask her yourself. Лучше спросите ее сами.
We are happy to meet you. Счастливы с Вами познакомиться.
What's your mother tongue? Какой Ваш родной язык?
I am English. Я англичанка.
What's your name, sir? Как Вас зовут, сэр?
I'm ..., my friends call me ...! Я - ..., мои друзья зовут меня ...!
We are glad to meet you,...! Мы рады познакомиться с Вами,...!
Are you a tourist? Вы турист?
No, I am not. Нет.
I'm on business here. Я здесь по делу.
Is he a teacher or an artist? Он преподаватель или художник?
You are wrong. Вы ошибаетесь.
Are you a driver or a pilot? Вы шофер или летчик?
He is a sportsman. I am sure. Он спортсмен. Я уверен.
You are wrong again. Вы ошибаетесь опять.
What's your profession? Ваша профессия?
I am a diplomat. Я дипломат.
Oh, Mr. ... is V.I.P. О, м-р ... очень важная персона.
(very important person).
What country are you from? Из какой Вы страны?
I'M A BACHELOR OF SCIENCE Я - БАКАЛАВР НАУК
Are you a diplomat too, sir? Вы тоже дипломат, сэр?
I'm a bachelor of science. Я бакалавр наук.
But I'm married. Но я женат.
My name is ... Меня зовут ...
Are you from Ireland? Вы из Ирландии?
Yes, I am. Да.
I am at an International Я здесь на международной
Conference here. конференции.
Oh, what a nice meeting! О, какая приятная встреча!
I am happy to be among you! Я счастлив быть среди вас!
LET ME INTRODUCE MYSELF РАЗРЕШИТЕ ПРЕДСТАВИТЬСЯ
Who is this gentleman? Кто этот господин?
Let me introduce myself. Разрешите представиться.
... a correspondent. ... - корреспондент.
I'm with the "Morning Star". Я из "Морнинг Стар".
I'm from Great Britain. Я из Великобритании.
We are pleased to meet you,... Рады познакомиться с Вами,...
Here is my first interview... Вот мое первое интервью...
Ladies and gentlemen, this is ... Дамы и господа! Это - мисс ...
She is our favourite singer. Она наша любимая певица.
Oh, thank you, ladies and О, благодарю вас, дамы и
gentlemen! господа!
I'm glad to meet you! Рада познакомиться с вами!
Oh, we are glad you are here,... Мы рады, что Вы здесь, мисс ...
One question for the "Morning Один вопрос для "Морнинг Стар"
Yes, if he is a multimillionaire. Да, если он мультимиллионер.
What about you, ... А как Вы,мисс ...?
Neither black nor brown. Ни черный,ни коричневый.
What languages can you speak,...? На каких языках Вы говорите, мисс ...?
"TO BE OR NOT TO BE?" "БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ?"
This is my friend ... Это мой друг ...
Is she an actress from Она актриса из Стратфорда-на
Stradford-on-Avon? -Эвоне?
Yes, from that famous theatre Да,из того знаменитого театра
"to be or not to be"... "быть или не быть"...
Let me introduce Mrs ... Разрешите представить миссис ...
She is from Scotland. Она из Шотландии.
It is nice you are here, Mrs... Приятно,что Вы здесь,миссис...
How do you do! Здравствуйте!
What are you,...? Кто Вы,мисс ...?
I'm an economist. Я экономист.
Oh, it's wonderful! О,это чудесно!
Then you can count quickly, Значит Вы умеете считать быстро,
can't you? не так ли?
How many people are there here? Сколько человек здесь?
Can I help you? Можно Вам помочь?
Are you a mathematician? Вы математик?
No, I am not. Нет.
But I can count. Но я умею считать.
I can add and divide. Я умею прибавлять и делить.
There are 13 people here. Тринадцать человек здесь.
(one, two, three, four, five, (1,2,3,...,13)
six, seven, eight, nine, ten,
eleven, twelve, thirteen)
There are 8 men and 5 women here. Здесь 8 мужчин и 5 женщин.
Thank you, it's very kind of you. Спасибо, очень мило с Вашей стороны.
You are welcome. Пожалуйста.
MY FRIEND IS YOUR FRIEND МОЙ ДРУГ - ТВОЙ ДРУГ
Who are you, sir? Кто Вы, сэр?
I am ...,an engineer from Я -..., инженер из Новой Зеландии.
New Zealand.
I am on an exchange basis here. Я здесь по обмену.
And who is this gentleman? А кто этот господин?
He is ..., a lawyer. Он - адвокат.
I am from Australia. Я из Австралии.
Glad to meet you! Рады познакомиться с Вами!
The more we are together, Чем больше мы вместе,
The happier we are. Тем радостнее мы.
For my friend is your friend. Потому, что мой друг - это твой друг.
And your friend is my friend. А твой друг - это мой друг.
The more we are together, Чем больше мы вместе,
The happier we are. Тем радостнее мы.
MONDAY
CAN'T YOU HELP ME? НЕУЖЕЛИ ВЫ НЕ МОЖЕТЕ МНЕ ПОМОЧЬ?
I'd like a ticket to Moscow, please. Я бы хотел билет до Москвы, пожалуйста.
When do you want to fly? Когда Вы хотите лететь?
Today. Сегодня.
I'm afraid it's impossible. Боюсь,что это невозможно.
But I need a ticket badly. Но мне очень нужен билет.
YOU ARE LUCKY! ВАМ ПОВЕЗЛО!
Hallo! Will you marry me, Mary? Алло! Ты выйдешь замуж за
меня, Мэри?
And marry me quick? И выйдешь замуж за меня
скоро?
Yes, and who is speaking? Да, а кто говорит?
My best wishes! Мои поздравления!
But what about my problem? Но как насчет моей проблемы?
Tourist class, please. Туристический,пожалуйста.
First class is too expensive. Первый класс слишком дорог.
ARE YOU FREE? ВЫ СВОБОДНЫ?
Taxi! Hey, taxi! Такси, эй, такси!
Are you free? Вы свободны?
Yes, sir, where to? Да, сэр, куда?
To the Airport, please. В аэропорт,пожалуйста.
Drive as fast as you can. Поезжайте как можно быстрее.
Mind your own business. Не вмешивайтесь.
Who is the driver here? Кто водитель здесь?
You have your job, У Вас своя работа,
I have mine. У меня своя.
WHAT'S HAPPENED? ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
What's happened? Что случилось?
An accident happened to my Несчастье случилось с моим братом
brother Jim. Джимом.
Somebody threw a tomato at him. Кто-то бросил в него томатом.
Tomatoes are juicy, Томаты сочны и
But this one was specially Но этот был специально положен
packed in a tin. в консервную банку.
I HAVEN'T SEEN YOU FOR AGES Я НЕ ВИДЕЛ ТЕБЯ ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ
Your face seems familiar to me. Ваше лицо кажется мне знакомым.
I can't believe my eyes. Не могу поверить своим глазам.
I haven't seen you for ages. Я не видел тебя целую вечность.
How are you? Как поживаешь?
Thanks, I am fine. Спасибо,хорошо.
Are you still single? Ты все еще холост?
Nothing of the kind. Ничего подобного.
I'm married. Я женат.
A father of two children. Отец двух детей.
How old are they? Сколько им лет?
My daughter is three. Моей дочери три.
My son is still a baby. Мой сын еще младенец.
How are your parents? Как поживают твои родители?
They are perfectly all right. Они живы и здоровы.
I am happy to hear that. Рад слышать это.