42391 (662056), страница 2

Файл №662056 42391 (Типы модификации эмотивных фразеологизмов в художественном тексте) 2 страница42391 (662056) страница 22016-07-31СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

Тогда, сынок, слезы горючие текут, когда ничего больше уж и не хочется, а велят. И не по лицу текут-то слезы эти, а внутри. И жгут. Потому жгут, что душа плачет (Васильев, 198).

Ср. Душа радуется. О приподнятом настроении, ощущении радости, счастья (Федоров 1995). (Контекстуальные антонимы).

Заменяемые компоненты могут принадлежать к одному функциональному стилю или к разным стилям. Во втором случае экспрессивность высказывания повышается в большей мере.

а) Замена нейтрального слова разговорным или просторечным:

И поныне, когда я вспоминаю игры детства, вздрагивает и сильнее бьется мое сердце, обмирает нутро от знобяще-восторженного чувства победы, которая … ожидалась в конце всякой игры (Астафьев а, 196).

Ср. сердце обмирает.

«Что ж это получается? До того напугался, что мороз по хребту? » – сердясь на себя, с усмешкой подумал Захаров (Симонов, т. 3, 73).

Ср. мороз по коже (по спине). Хребет – спина (прост.).

б) Замена нейтрального слова высоким или устаревшим:

Корнеев, предотвращая скандал, перехватил ситуацию.

– Но-но, уважаемый! – неожиданно весело воскликнул он. – Не надо так грозно сверкать очами, а то нам с капитаном не по себе… (Безымянный, 35).

Ср. сверкать глазами. Т.о. фразеологизму придается иронический оттенок.

Были такие [ученики], что воды пуще огня страшились: и качка их одолевала, и морская болезнь с ног валила (Люфанов, 333).

Ср. как огня бояться.

в) Замена общеупотребительного слова диалектным:

Вот так именитого-то гостя принимать: то сивер на тебя нагонит, то жар (Абрамов, Пряслины, 627).

Ср. бросает то в жар, то в холод. Сивер обл. холодный, зимний, северный ветер. Общая сема – «холод».

Письмо от Любы, дурацкий разговор с товарищем Кукиным все же задели меня за живое, заскребло ретивое, навалилась на меня теперь уже как постоянный недуг беспросветная тоска (Астафьев 2000, 231).

Ср. скребёт на душе (на сердце) у кого. Ретивое. В народной словесности: сердце (Ожегов, Шведова 1997).

Итак, замена компонентов фразеологического оборота обновляет форму фразеологизма, тем самым привлекая к нему внимание адресата.


2. Семантические модификации

2.1 Нарушение дистрибуции

Термин «дистрибуция», заимствованный из области фонетических и грамматических исследований, требует уточнения при его использовании по отношению к фразеологическим единицам. «Под дистрибуцией данного элемента понимают все окружения, в которых он встречается, то есть все его позиции относительно позиций других элементов» (Большой энциклопедический словарь 1997). В силу трудноисчисляемости всех окружений лексической и фразеологической единицы, ее дистрибуцию целесообразно представлять «в некотором обобщенном виде, а не в виде перечисления всех без исключения контекстов, в которых она встречается» (Апресян 1962, 55). «Такое обобщение должно идти, прежде всего, по линии разграничения узуального и окказионального употребления фразеологизмов. … Тогда под дистрибуцией будет пониматься совокупность не всех окружений, а лишь тех, которые встречаются при узуальном употреблении фразеологизмов. …дистрибуция фразеологической единицы – это совокупность всех контекстов, в которых регулярно встречается данная единица. Таким образом, в сфере фразеологии понятие дистрибуции носит нормативный характер, поэтому употребление фразеологизма в несвойственном ему контексте (семантическом, ситуационном, стилистическом) следует квалифицировать как нарушение дистрибутивной нормы» (Шадрин, 155–156).

1) При нарушении семантической дистрибуции фразеологизм помещается в контекст, придающий ему индивидуальное, не закрепленное языковым узусом значение. «У фразеологизма появляется единичный, окказиональный смысл, но не возникает ни стилистического диссонанса с окружением, ни отклонения от традиционной предметной закрепленности» (Шадрин 1991, 157).

А у него с женщинами-свидетельницами хорошо получается. Он из них душу вынет, а они и не заметят. Мишаня уставится на них своими огромными чёрными глазищами, и они начинают млеть и вспоминать всё в деталях, только чтобы ему понравиться (Маринина, Посмертный образ, 19).

Ср. Вынимать душу. Вынуть душу из кого. Истязать, нравственно мучить (Федоров 1995). Здесь фразеологизм вынуть душу приобретает значение «узнать всё».

[Ты] застыл от войны, от горя, от крови. Он говорил, что мужчины стынут на войне, стынут внутри, понимаешь? Он говорил, что в них стынет кровь, и только женщина может тогда отогреть (Васильев, 446).

В данном контексте ФЕ приобретает значение «становиться равнодушным ко всему, эмоционально опустошенным». Ср. Кровь стынет (леденеет, холодеет) у кого. Кто-либо испытывает чувство сильного страха, ужаса и т.п. (Федоров 1995).

ЭФЕ, обозначающая эмоциональное состояние, может быть перенесена на состояние физическое:

А я тем временем от головной боли места себе не находила (Безымянный, 89).

Здесь ФЕ имеет значение сильного физического страдания. Ср. Не находить себе места. Не найти себе места. Разг. Экспрес. Быть в состоянии сильного беспокойства, волнения, тревоги (Федоров 1995).

2) Нарушение стилистической дистрибуции «порождается несоответствием хотя бы одного аспекта стилистической характеристики фразеологизма фону его контекстуального окружения» (Шадрин 1991, 156). Помещение фразеологизма в несвойственную ему стилистическую среду происходит, как правило, для создания комического эффекта. Нарушение стилистической дистрибуции может затрагивать и сферу экспрессивно-эмоциональной окрашенности, и оценочности фразеологизмов. Примеров данного типа модификации ЭФЕ в художественном тексте не найдено.

3) При нарушении предметно-логической дистрибуции происходит отход от узуальной сочетаемости фразеологического оборота, его «переадресовка» (например, в отношении одушевленности – неодушевленности). Среди фразеологизмов, номинирующих эмоции, такой тип нарушения дистрибуции практически не используется: в нашем материале почти всегда описываются эмоции и чувства человека (конкретного человека, группы людей или людей вообще). Лишь в редких случаях ЭФЕ, которые характеризуют одновременно поведение и эмоциональное состояние, употребляются по отношению к животным:

И вот днем, когда рядом с ним не было ни коров, ни доярок, бык просто из себя выходил: ревел, гремел цепями, каждую минуту мог вылететь на улицу (Абрамов, Пряслины, 669).

Живущая в современных апартаментах, спящая на отдельной тахте и вкушающая только сахар и птичий фарш со сливками, собака негодует, от страха и наглости тявкает, облаивает всех встречных и поперечных в электричке, на улице, в городе и в деревне. Мамуля успокаивает собачку: – Жозефиночка, не порти нервов (Астафьев, Повести, 555).

Использование ЭФЕ по отношению к животному вносит оттенок иронии.

2.2 Двойная актуализация

Согласно А.В. Кунину, «двойная актуализация – это стилистический прием, основанный на двойном восприятии: на обыгрывании значения фразеологической единицы и буквального значения ее переменного прототипа или обыгрывании значения фразеологизма и буквального значения» ее отдельных компонентов (Кунин 1974, 13).

Предпосылками данного типа преобразований служат, во-первых, раздельнооформленное строение фразеологизмов, и во-вторых, сохранение у компонентов «словной природы», т. е. потенциальных свойств самостоятельной лексической единицы (Воронина 1982, 28). «Возможность преобразований ФЕ вытекает из сохранения у фразеологизмов внутренней формы (т. е. исходного буквального смысла), их раздельнооформленности и относительной устойчивости» (Вакуров 1994, 31).

1) Обыгрывание прямого значения отдельных компонентов фразеологизма:

Через три дня я получил фотокарточки и отправился в райвоенкомат сдавать военные и получать гражданские документы… Как только ступил я в этот просторный дом, так сердце мое и упало, и вовсе бы на пол вывалилось, да крепко затянутый на тощем брюхе военный поясок, наподобие конской подпруги, с железной крепкой пряжкой – удержал его внутри. В доме было не просто тесно от людей. Дом не просто был заполнен народом, он был забит до потолка военным людом и табачным дымом (Астафьев, Повести, 398).

Повышение образной насыщенности за счет развернутого обыгрывания прямого значения фразеологизма.

2) Обыгрывание прямого значения всего фразеологизма:

Такой у них председатель. Ему ты на мозоль наступил, а он тебе за это ногу рвет напрочь (Абрамов, Пряслины, 366).

Ср. наступать на мозоль. Касаться того, что болезненно волнует, беспокоит, задевает кого-либо (Федоров 1995).


3. Структурно-семантические модификации

Самым частым приемом структурно-семантической трансформации ЭФЕ является распространение их компонентного состава, то есть добавление новых слов или словосочетаний, которые могут располагаться перед фразеологизмом, после него или между компонентами. Распространитель, как правило, относится к одному из компонентов фразеологической единицы.

«Несмотря на разобщенность фразеологизма с помощью вставки «посторонних слов», полностью сохраняется его семантическая целостность и никакого разрушения фразеологизма не происходит» (Воронина 1982, 30).

«Введение дополнительных компонентов способствует более гармоничному взаимодействию фразеологической единицы с непосредственным словесным окружением и увеличивает ее выразительные возможности, предельно приближая ее значение и образность к условиям данной речевой ситуации» (Шадрин 1991, 198).

К индивидуально-авторским модификациям, видимо, можно отнести не все случаи распространения фразеологической единицы, а лишь такие, которые вызывают нарушение ее семантической или стилистической устойчивости. «Преобразование не создается, в частности, вклиниванием в структуру фразеологизма вводных слов, словосочетаний или предложений, … а также вклиниванием обращений. … Вклинивание является преобразованием только тогда, когда вклинивающееся слово органично вплетается в структуру фразеологизма и составляет с ним одно семантическое и стилистическое целое» (Шадрин 1991, 199).

По формальному признаку можно выделить три типа расширения компонентного состава:

а) Синонимический, когда добавляется слово, которое является однородным членом для одного из компонентов ФЕ (и чаще всего – синонимом, языковым либо контекстуальным): не лежит душа, топорщится, ёкнуло и заскулило сердце; дрожит, сжимается сердце; озноб, мороз пошел по коже и т. п.

Дрожит, сжимается сердце от песни… «Я у окошечка сидела, боже мой, а дождик капал на меня» (Астафьев, 1992, 52).

Озноб, мороз пошел по коже, когда задание для нового леспромхоза услышал, а духу возразить не хватило (Абрамов, Пряслины, 754).

б) Атрибутивный – к одному из компонентов добавляется зависимое слово: томительно и сладко заноет сердце, на всеобщих радостях, бередить открытую рану, сердце запрыгало воробьем и т. п.

Колька улыбался, не веря собственному счастью: Юрий Петрович ему на всеобщих радостях спиннинг подарил (Васильев, 227).

За что это боярина в ров либо в речку кидать, когда он сам на царя зубами давно скрипит (Люфанов, 247).

Необходимо отметить, что к глагольным компонентам чаще добавляются однородные члены, а к именным компонентам – атрибутивные.

в) Внедрение между компонентами ФЕ вставных конструкций:

Затем кукушка отозвалась снова, только уже в другой стороне, и сердце смешное сердце, не верящее ни в бога, ни в черта, защемило от этой паузы. Как ее понимать? Продолжить ему счет или нет? (Панасенко, 97).

Сердце щемит. Сердце защемило. Кто-либо испытывает чувство гнетущей тоски (Федоров 1995).

г) Комбинированное распространение фразеологизмов:

[Шестаков ищет пропавших солдат на территории, занятой немцами]. «Если ребята увились в огороды, пойти они могли только здесь», – заскулило, заныло у него еще с реки не успокоившееся сердце (Астафьев 1995, 245).

Однородный член для глагольного компонента + атрибутивный распространитель (словосочетание) для именного компонента.

Распространение фразеологической единицы в большей или меньшей степени затрагивает и аспект ее содержания.

Во-первых, добавляемые слова вводят дополнительную информацию либо о самой эмоции, обозначаемой фразеологизмом, либо о человеке, испытывающем данную эмоцию.

а) Прием распространения компонентного состава сужает, конкретизирует значение ЭФЕ (особенно важно это для фразеологизмов, номинирующих неопределенные эмоции):

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
174,42 Kb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов реферата

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7027
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее