42273 (662012), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Негативную реакцию влечет за собой и фамильярность говорящего (1%):
"Прелесть моя…", - начал нежно Коровьев. – "Я не прелесть", - перебила его гражданка. (Булгаков. Мастер и Маргарита 1988: 625).
Неуверенность адресата в искренности говорящего также служит причиной неадекватной реакции на комплимент (3%):
"Ваше теперешнее платье лучше всяких модных и дорогих платьев… Оно идет вам". - "Нет, это неправда!.. Это платье дешевое, не может быть оно хорошим". (Чехов. Драма на охоте 1955: 38).
Адресат может начать оспаривать комплимент, руководствуясь представлением о скромности (9%):
"О, да ты красавица в этом платье!" - "Какая там красавица!" (Минко 1972: 84).
Ошибка говорящего в выборе предмета комплимента (5,5%) также может повлечь за собой негативную реакцию адресата:
"…меня можно называть на "ты". – "Я не могу так сразу… Тем более вы так солидно выглядите…" - "Неужели?! А я и не думала, что такая старая". (Минчин 1993: 25).
Следующей причиной является неуместность комплимента в конкретной ситуации (2%):
"… я не могу смотреть без какого-то острого, болезненного сознания недостижимости… на прекрасные женские лица… К примеру на ваше…" - "Ну, ну, Григорий Савельич. Это уже не про жизнь и, самое главное, ни к чему. Уж больно резкий перепад". (Шугаев 1975: 19).
И, наконец, антипатия адресата к говорящему также ведет к негативной реакции (6%):
"Лена, до чего ты хороша!" - "Уйди! Ты известный негодяй". (Булгаков. Дни Турбиных 1990: 32).
Таким образом, говорящий может снизить вероятность негативной реакции адресата на комплимент, избегая употребления чересчур явных комплиментов, комплиментов, содержащих иронию, насмешку издевку, отрицательное сравнение, а также избегая фамильярного обращения.
2. Национальная специфика речевого акта комплимента в английском общении
Анализ показал, что в английской коммуникативной культуре частотность использования комплиментов по комплиментируемым признакам выглядит следующим образом:
| Тип комплимента | % от общего числа комплиментов | |
| Комплименты внутренним, моральным качествам | 18% | |
| Комплименты внешнему виду человека в целом | 15% | |
| Комплименты, оценивающие способности и профессионализм | 13% | |
| Комплименты умственным способностям | 12% | |
| Комплименты, характеризующие одежду | 10% | |
| Общеоценочные комплименты | 10% | |
| Комплименты отдельным элементам внешности | 8% | |
| Комплименты, касающиеся возраста | 6% | |
| Комплименты жилищу, домашней обстановке | 3% | |
| Комплименты физическим характеристикам | 2% | |
| Комплименты, характеризующие украшения | 2% | |
| Комплимент имени | 1% | |
Таким образом, в английском общении преобладают комплименты внутренним, моральным качествам человека, они составляют 18% всех зафиксированных комплиментов. Различные конкретные типы комплиментов данной группы различаются по частотности употребления:
| Комплимент внутренним, моральным качествам | % от общего числа комплиментов данного типа | ||
| Доброта, отзывчивость | 20% | ||
| Хорошие манеры | 14% | ||
| Чувство вкуса | 10% | ||
| Смелость | 6% | ||
| Благородство | 6% | ||
| Индивидуальность, отличие от других | 6% | ||
| Мягкость, покладистость | 6% | ||
| Честность | 6% | ||
| Сила характера | 4% | ||
| Чувство юмора | 4% | ||
| Решительность | 2% | ||
| Сила воли | 2% | ||
| Великодушие | 2% | ||
| Пунктуальность | 2% | ||
| Гостеприимство | 2% | ||
| Общительность | 2% | ||
| Тактичность | 2% | ||
| Легкий характер | 2% | ||
| Верность, преданность | 2% | ||
Таким образом, в английском общении первое место по частотности употребления среди комплиментов внутренним, моральным качествам человека занимает комплимент доброте, отзывчивости (20%). Например:
"You’re too kind, sir". (Christie. Hercule Poirot’s Christmas 1999: 64).
"Your wife is very kind". (Christie. The Mirror Crack’d from Side to Side 1970: 137).
Популярны также комплименты хорошим манерам (14%).
"I think you’ve behaved in a very sensible manner". (Maugham. The Razor’s Edge 1999: 81).
Немного реже используются комплименты чувству вкуса (10%).
"We think in the family that Michael has such perfect taste". (Maugham. Theatre 1979: 17).
С равной частотностью (6%) встречаются комплименты смелости, благородству, индивидуальности/отличию от других, мягкости/покладистости и честности. Отмечено мало случаев употребления комплиментов силе характера и чувству юмора, зафиксированных в 4% случаев. Наиболее редко используются комплименты решительности, силе воли, великодушию, гостеприимству, общительности, тактичности, легкому характеру и верности/преданности.
Комплиментам, оценивающим внутренние, моральные качества, несколько уступают по популярности комплименты внешнему виду человека в целом (15%) и комплименты, оценивающие способности и профессионализм (13%).
Различные типы комплиментов способностям и профессионализму могут быть проиллюстрированы следующей таблицей:
| Комплимент, оценивающий способности и профессионализм | % от общего числа комплиментов данного типа | ||
| Высокий уровень компетентности в работе | 54% | ||
| Музыкальные способности | 10% | ||
| Умение петь | 7% | ||
| Умение рисовать | 7% | ||
| Ораторские способности | 6% | ||
| Талант писателя | 5% | ||
| Поэтический дар | 5% | ||
| Умение танцевать | 2% | ||
| Кулинарные способности | 2% | ||
| Умение быть приятным собеседником | 2% | ||
Таким образом, наиболее популярен в английской коммуникативной культуре комплимент высокому уровню компетентности в работе (54% от общего числа комплиментов в рамках классификации комплиментов способностям и профессионализму).
"You’re a wonderful teacher. Lots of people simply can’t teach. But you’ve got the gift". (Christie. The Case of the Discontented Husband 1998: 256).
"I was perfectly satisfied with the way you did your work". (Maugham. Rain 1977: 115).
"You are an outstanding musician". (Priestley. Dangerous Corner 1997: 115).
Остальные типы комплиментов значительно уступают ему в частотности употребления. Так, комплимент музыкальным способностям встречается в 10% случаев.
"…your playing was marvelous, really marvelous…I can’t forget it". (Lawrence. Aaron’s Rod 1977: 229).
Употребление комплимента умению петь зафиксировано в 7% случаев. Например:
"You’ve got wonderful voice, the voice that can wring an audience heart". (Maugham. Theatre 1979: 31).
С такой же частотностью используется комплимент умению рисовать.
"He showed me one of your drawings. The teasels? I was impressed". (Fowles. The Ebony Tower 1999: 43).
Немного реже употребляются комплименты ораторским способностям собеседника (6%). Например:
"What an interesting speech your husband made! It was so refreshing!" (Galsworthy. A Modern Comedy. The Silver Spoon 1976: 127).
С одинаковой частотностью встречаются комплименты таланту писателя, поэтическому дару и физической силе человека (по 5% от общего числа комплиментов данного типа). Наименее популярны комплименты приятному голосу, умению танцевать, кулинарным способностям и умению быть приятным собеседником, составляющие 2% каждый.
Четвертое место по частотности среди комплиментов по комплиментируемым признакам занимают комплименты умственным способностям человека (13% от общего числа комплиментов). Например:
"You’re so clever!" (Priestley. Time and the Conways 1997: 19).
"You are a very intelligent man". (Christie. Hercule Poirot’s Christmas 1999: 191).
"I know very well that you’ve got a very good brain…" (Priestley. Time and the Conways 1997: 177).
Менее часто встречаются характеризующие одежду и общеоценочные комплименты, употребляющиеся приблизительно с равной частотностью (10%).
Общеоценочные комплименты
"You’re a very nice girl!" (James. Daisy Miller 1994: 40).
"You’re wonderful, Bateman!" (Maugham. The Fall of Edward Barnard 1977: 180).
"Alan, you’re an angel!" (Priestley. Time and the Conways 1997: 73).
Комплименты, характеризующие одежду
"How do you like my hat?" – "It’s rather splendid". (Lawrence. Love Among the haystacks 1987: 154).
"I like your pajamas, Bill. Brightness without vulgarity". (Christie. The Secret of Chimneys 1975: 128).
"You are dressed fine today". (Lawrence. Aaron’s Rod 1977: 311).
Комплименты отдельным элементам внешности составляют 8% всего массива. Частотность употребления типов комплимента данной группы выглядит следующим образом:
| Комплимент отдельным элементам внешности | % от общего числа комплиментов данного типа |
| Волосы, прическа | 26% |
| Фигура | 26% |
| Лицо | 15% |
| Улыбка | 7% |
| Руки | 7% |
| Ноги, походка | 7% |
| Глаза | 4% |
| Зубы | 4% |
| Шея | 4% |
Таким образом, среди комплиментов по поводу красоты отдельных элементов внешности, частей тела наиболее употребительны комплименты, характеризующие фигуру и волосы. Они употребляются одинаково часто, каждый вид составляет в процентном отношении 26% от общего числа комплиментов данного типа. Примеры:
Фигура
"You’ve got the figure of a boy of twenty". (Maugham. Rain 1977: 325).
"You’ve had a constitution like iron and never a man had a better start, if it was body that counted". (Lawrence. Sons and lovers 1977: 243).
Волосы
"Now your hair, I don’t know what it’s like! It’s as bright as cooper and gold, as red as burnt copper, and it has gold threads where the sun shines on it". (Lawrence. Sons and lovers 1977: 15-16).















