diplom (638790), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Выводы:
1. Явление звукового символизма универсально и интернационально. Определенные сочетания звуков, выделенные нами как супрафонемы, воздействуют на мозг людей - носителей разных языков одинаковым образом и вызывают схожие ассоциации.
2. Материальной основой явления звукового символизма мы считаем нужным признать интерференцию звуковых волн в пределах одной супрафонемы: именно в сочетаниях звуков звуковые волны имеют возможность накладываться друг на друга (интерферировать), создавая абсолютно новый, не свойственный для отдельных звуков эффект.
3. Таким образом, необходимо признать мотивированным и объективно обусловленным наименование предметов и явлений, по крайней мере, в словах, принадлежащих звукосимволической системе языка, а так же существование древнего звукоизобразительного праязыка.
4. Сравнительное небольшое (в процентном отношении) количество звукосимволичных слов в современных языках мира можно объяснить ограниченностью возможных наборов супрафонем, т.е. ограниченностью возможных для того или иного языка звуковых цепочек, используемых при построении новых слов. Тем не менее, высокая продуктивность звукосимволичных основ, их эмотивная окрашенность, а зачастую и эстетическая ценность, позволяющая использовать их как стилистический прием для создания нужного эффекта в поэзии и прозе, говорит об общем лингвистическом и культурном значении слов со звукосимволическим компонентом. Можно с уверенностью утверждать, что такие слова всегда будут существовать в любом естественном человеческом языке и играть немаловажную роль как в повседневном общении, так и в сфере литературы и искусства.
Достоинства эксперимента. Впервые звукосимволичные слова были рассмотрены в свете новой гипотезы и была предпринята попытка доказать универсальность психо-эмоцональных ассоциаций, вызываемых сочетаниями определенных звуков, у носителей разных языков.
Несомненным достоинством данного эксперимента является попытка доказать на фактическом материале правомерность выделения супрафонемы как единицы, содержащей в себе звукосимволический компонент.
Следует отметить также эффективность новой методики, достигнутой благодаря как теоретическому постулату о необходимости изучения сочетаний звуков, а не отдельных звуков, так и соответствующей инструкции, настраивающей испытуемых на механизм «транспозиции ощущений» (по В.В. Левицкому) и предоставляющей им свободу выбора.
Эксперимент продолжает вышеупомянутое исследование Левицкого и, подтверждая сделанный им вывод о необходимости проведения исследования звукосимволизма не на уровне фонемы, ведет исследование на уровне единицы больше фонемы - супрафонемы.
Достоинством эксперимента также является отказ от рассмотрения «бессмысленных» слов, составленных методом случайного подбора и обращение к рассмотрению не отдельных звуков, а целых звуковых сочетаний, что не использовалось в вышеупомянутых экспериментах.
Недостатки эксперимента. В эксперименте был использован всего три языка (английский, французский, испанский), к тому же принадлежащих к одной языковой семье и имеющих большое сходство в словообразовательных основах (до 75% лексики английского языка образованы от романских основ). К тому же для всех испытуемых родным языком был русский, тогда как в случае проведения эксперимента на испытуемых – носителях разных, неродственных языков, результаты эксперимента были бы достовернее, а общая картина шире. Это несколько сужает масштаб исследования и делает конечные процентные выводы эксперимента менее точными.
К недостаткам эксперимента следует также отнести уже упомянутую выше недооценку различия фонетических систем в исследуемых языках, что несколько снизило конечные результаты эксперимента.
В дальнейшем автор данной работы планирует продолжить исследование, увеличить количество исследуемых языков и набор исследуемых супрафонем. Возможно также привлечение разноязычных испытуемых к участию в эксперименте.
Заключение
Проблема явления звукосимволизма, его природа и вопрос о его универсальном характере всегда привлекали внимание ученых. После подведения результатов данного исследования и анализа результатов вышеупомянутого эксперимента, подтвердившего выдвинутые нами теоретические постулаты, мы считаем себя вправе сделать следующие выводы:
-
Результаты проведенного лингвистического эксперимента позволяют подтвердить выводы других исследователей об универсальном характере звукосимволизма.
-
Единицей-носителем звукосимволического компонента слова является супрафонема, состоящая из нескольких фонем и являющая собой устойчивое сочетание, специфического для данного конкретного языка.
-
Материальной основой явления звукового символизма является физическое явление интерференции звуковых волн в пределах одной единицы – супрафонемы.
-
Набор супрафонем специфичен для каждого отдельного языка. Тем не менее, в языках родственных существуют сходные супрафонемы передающие одни и те же качества обозначаемых предметов, различные по фонетической форме лишь в силу различия характеристик отдельных фонем в разных языках.
-
Ассоциации, вызываемые супрафонемами, всегда комплексные и объясняются спецификой человеческого восприятия.
-
Праязык был звукоизобразителен в своих истоках. Первичный набор супрафонем появился еще в дофонематическую эпоху и оказал влияние на становление фонематической системы языка. Из этих супрафонем складывался первые слова. Таким образом, вначале было не «слово», а супрафонема.
Все эти выводы вытекают из результатов лингвистического эксперимента, проведенного нами по оригинальной методике и опиравшегося на опыт других исследователей, в частности В.В. Левицкого, при изучении данной проблемы.
Таким образом, проблему звукового символизма и его материальной природы можно считать решенной на данном этапе исследований. Тем не менее, мы признаем наличие широкой перспективы для дальнейших исследований этой проблемы в области стилистики (использование звукосимволичной инструментовки в поэзии и прозе), а также психо- и нейролингвистики, где существует возможность обратиться непосредственно к сочетаниям звуком, их физическому воздействию на мозг человека и психической природе ассоциаций, порождаемых сочетаниями этих звуков.
Автор данной работы оставляет за другими исследователями возможность научных изысканий во второй области и планирует в своих дельнейших работах обратиться к проблеме использования звукосимволической лексики как стилистическому приему.
Список использованных источников
1 Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М., 2001.
2 Воронин С.В. Основы фоносемантики. Л., 1982.
3 Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. Л., 1990.
4 Газов-Гинзберг А.М. Был ли язык изобразителен в своих истоках? М., 1965.
5 Джанкин Д. Физика, в 2 т. М., 1974.
6 Журавлев А.П. Результаты экспериментальных исследований на материале звукосимволических слов русского языка/Знание сила, №2, 1972.
7 Журавлев А.П. Фонетическое значение. М., 1974.
8 Журавлев А.П. Звук и смысл. М., 1991.
9 Ильин М. Две ипостаси слова//Человек, №5, 2001.
10 Комиссаров В.Н. Коммуникативная функция языка и осмысленность слова. М., 1985.
11 Лебедев Л.В. Референциальные критерии в типологии высказываний//Вопросы языкознания, №6, 1991.
12 Левицкий В.В. К проблеме звукосимволизма/Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком. М., 1969.
13 Левицкий В.В. Семантика и фоносемантика. Черновцы, 1973.
14 Левицкий В.В. Экспериментальные методы в семасиологии. М., 1975.
15 Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М., 1999.
16 Основы психофизиологии/под редакцией Ю.И. Александрова. М., 1997.
17 Психолингвистика. Сборник статей. М., 1984.
18 Спиркин А.Г. Происхождение языка и его роль в формировании мышления/Мышление и язык. М., 1957.
19 Фонетика и психология речи: Межвузовское собрание научных трудов. М., 1967.
20 Шахнарович А.М., Н.М. Юрьева. Психолингвистический анализ семантики и грамматики: на материале онтогенеза речи. М., 1972.
21 Allport G.W. Phon. symb. in Hungarian words. Harvard university, 1935.
22 Bently M., Varon E. An accessory study of phonetic symbolism/Amer. J. Psychol., 59, 1959.
23 Brown R. Words and things. Glencoe, 1958.
24 R. Brown. R. Nuttal. Methods in phon. symb. Experiments/J. abnorm. soc. Psychol., 59, 1959.
25 Crystal D. The Cambridge encyclopedia of the English language. Cambridge, 2000.
26 S.M. Ervin-Tripp, D.I. Slobodin. Psycholinguistics/Annual review of Psychology, vol. 17, 1966.
27 Jacobson R.,. Waugh L. The sound shape of English. Bloomington, 1979.
28 F. Kainz. Psychologie der Sprache. Berlin, 1960.
29 M.S. Miron. A cross-linguistic investigation of phon. symb./J. abnorm. soc. Psychol., 62, 1961.
30 Newman S.S. Further experiments in phon. symb./Amer. J. Psychol., 45, 1933.
31 Sapir E. A study in phonetic symbolism/J. Experim. Psychol., vol. 12, №3, 1929.
32 Taylor I. Phon. symb. re-examined/Psychol. Ball, 60, N 2, 1966.
33 Taylor I. An atonomy of words used in a word-matching phon. symb. Experiments/J. general Psychol., 76, 1967.
34 Tsuru S. Sound and meaning. Unpublished manuscript (см. Brown, 1958).
35 Uhlenbeck C.C. Agens und Patiens im Kasussystem der indogermanischen Sprachen. Cambridge, 1994
36Weiss J.H. Role of meaningful versus meaning dimensions in guessing the meanings of foreign words/J. abnorm. soc. Psychol., 66, 1963.
37 Weiss J.H. Phon. symb. re-examined/Psych. Bull., vol. 61, N6, 1964.
38 Werner H., Kaplan B. Symbol formation: an organismic-developmental approach to language and the expression of thought. New York, 1963.
Список лексикографических источников
1 Большой энциклопедический словарь. Языкознание. М., 1998.
2 Гак В.Г., Ганшина К.А. Новый французско-русский словарь. М., 2001.
3 Новый англо-русский словарь/под ред. В.К. Мюллера, В.Л. Дашевской, В.А. Каплана и др. М., 1998.
4 Раевская О.В. Новый французско-русский и русско-французский словарь. М., 2000.
5 Русско-английский словарь/под ред. А.И. Смирницкого, О.С. Ахмановой. М., 1998.
6 Садиков. А.В., Нарумов Б.П. Испанско-русский словарь современного употребления. М., 1998.
7 Туровер Г.Я., Ногейра Х. Большой русско-испанский словарь. М., 2000.
58