41738 (588127), страница 4

Файл №588127 41738 (Методы перевода английских собственных имен) 4 страница41738 (588127) страница 42016-07-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 4)

При переводе названия страны коневодов Rohan тремя переводчиками была соблюдена рекомендуемая автором транслитерация, тогда как Муравьев и Кистяковский в который раз попытались вложить смысл в слово, автором для этого не предназначенное, и связал его с основным занятием жителей – разведением лошадей. Rivendell, название страны эльфов, изначально является переводом с эльфийского слова Imladris, что означает «долина в ущелье». В переводе этого названия автор оставляет выбор за переводчиком. Сравнивая четыре разных перевода небезынтересно отметить, что здесь использованы разные приемы трансформации – у Мансуровой это транслитерация, у И.Рахмановой – транскрипция, Муравьев и Кистяковский, Григорьева-Грушецкий прибегли к переводу корня слова «долина» и суффиксально-префиксальному способу словообразования.

Таким образом, можно сделать вывод, что при переводе имен собственных в трилогии «Властелин Колец» переводчиками использовались все известные способы их перевода, иногда в составе. В части рекомендаций можно сказать, что при переводе этого произведения необходимо более внимательно отнестись к рекомендациям самого Дж.Р.Р. Толкиена, потому, как эти имена собственные являются авторскими и у каждого из них есть свой неповторимый смысл, который иногда разрушается переводчиками, использующими неправильные методы.


Заключение

При письменном переводе английского текста возникает проблема правильной передачи собственных имен на русском языке.

В процессе написания курсовой работы было рассмотрено многообразие методов перевода английских собственных имен. Также были установлены некоторые исходные положения, которыми мог бы руководствоваться переводчик при письменном переводе авторских собственных имен в английском тексте.

В заключение надо отметить, что не все переводчики были последовательны при выборе приемов перевода, ориентируясь большей частью на собственные взгляды, нежели на рекомендации Толкиена. В частности в переводе Муравьева – Кистяковского много выдуманного, не заложенного в оригинале – переводчики считали придание смысла буквально каждому названию неотъемлемой стороной понимания текста. В результате оно подчас вытесняло из теста красоту эльфийских имен и названий и национальные особенности имена собственные. В целом, сравнивая различные переводы, заметно разнообразное использование приемов перевода, однако наблюдается их непоследовательное применение.

Таким образом, можно сделать общий вывод – в процессе перевода «Властелин Колец» Дж.Р.Р. Толкиена необходимо внимательно относиться к более чем подробным рекомендациям Толкиена, к многочисленным приложениям в отношении к эльфийским языкам, изучив которые можно не только свободно говорить на языке эльфов, но и писать стихи. Кроме этого, необходимо находить компромисс между слепым следованием рекомендациям и нормам русского языка – как грамматическим, так и фонетическим.


Библиография

  1. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.-М.: Изд-во УРАО, 2000. – 208с.

  2. Казакова Т.А. Практические основы перевода. EnglishRussia.-Серия: Изучаем иностранные языки. – СПб.:"Издательство Союз", - 2000, - 320с.

  3. Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода – М.: Международные отношения – 1980 – 167с.

  4. Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. – М.: Международные отношения, 1981 – 248с.

  5. Латышев Л.К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания: Книга для учителя школ с углубленным изучением немецкого языка. – М.: Просвещение – 1988. – 159с.

  6. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 1973. – 136с.

  7. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода – М.: Московский лицей, 1996. – 208с.

  8. Мир перевода, или Вечный поиск взаимопонимания /А.Чужакин, П.Палажченко. – М.: Р.Валент, 1999.-192с.

  9. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, - 1974. – 216с.

  10. Рецкер Я.И. Что же такое лексические трансформации? "Тетради переводчика" №17, М.: Международные отношения, 1980, с.72-84

  11. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для ин-тов и фак. иностр. яз. Учебное пособие – М.: Высшая школа. 1983. – 303с.

  12. Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты – М.: Наука. 1988. – 215с.

  13. Дж.Р.Р.Толкин. Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец»

  14. J.R.R. Tolkien The lord of the rings, Part III, HarperCollinsPublishers, 2001

  15. Джон Рональд Руэл Толкиен Властелин колец, «Яуза» «Эксмо», 2004 (перевод Муравьева-Кистяковского)

  16. Дж.Р.Р. Толкиен Властелин колец, 2003 (перевод И. Рахмановой)

  17. www.tolkien.ru - Особенности перевода имен и названий во «Властелине Колец»


Приложение

Таблица некоторых собственных имен и названий, переведенных на русский язык различными переводчиками

JRRT

Григорьева-Грушецкий

Рахманова

Муравьев-Кистяковский

И. Мансурова

Butterbur

Маслютик

Подсолнух

Наркисс

Медовар

Gamgee

Гэмджи

Гэмдги

Скромби

Гэмджи

Goldberry

Златеника

Златовика

Золотинка

Золотинка

Shadowfax

Сполох

Скадуфакс

Светозар

Серосвет

Strider

Колоброд

Бродяга-Шире-Шаг

Бродяжник

Бродяжник

Treebeard

Древобород

Древобород

Древень

Древесник

Wormtongue

Червослов

Червеуст

Гнилоуст

Причмок

Entwash

Энтова Купель

Энтвейя

Онтава

Река Энтов

Rivendell

Дольн

Ривенделл

Раздол

Райвендел

Rohan

Рохан

Рохан

Ристания

Рохан

Weathertop

Заветерь

Пасмурная Вершина, Пасмурник

Заверть

Заверть

Bagginses

Сумниксы

Бэггинсы

Торбинсы

Boffins

Умниксы

Боффины

Булкинсы

Tooks

Туки

Тукки

Кролы

Brandybucks

Брендискоки

Брендибэки

Брендизайки

Grubbs

Рытлы

Граббы

Ройлы

Chubbs

Пузиксы

Куббы

Ейлы

Burrowses

Хрюклы

Глубокопы

Hornblowers

Дудкинсы

Дудельщики

Дудсоны

Bulgers

Кротты

Булджеры

Толстобрюхлы

Bracegirdles

Помочь-лямкинсы

Перестегинсы

Бобберы

Goodbodies

Сдобсы

Дебеллинги

Дородинги

Brockhouses

Барсукки

Барсуксы

Proudfoots

Большеноги

Большеступы

Шерстолапы

Sackville-Bagginses

Дерикуль-Сумниксы

Саквилль-Бэггинсы

Лякошель-Торбинсы

Bag End

Засумки

Котомка

Торба-на-Круче

Характеристики

Тип файла
Документ
Размер
302,3 Kb
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов ВКР

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6381
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее