Harry_Potter___The_Deathly_Hallows (522854), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Гарри не знал, с чего начать, но это было и не важно, так как в этот момент на площадку сквозь навес упало нечто огромное и серебристое. Изящная и сверкающая, в самом центре изумлённых танцующих приземлилась рысь. Все повернули головы, а те, кто стоял ближе всех, нелепо застыли посреди танца. Затем патронус широко открыл рот и заговорил громким, глубоким, медленным голосом Кингсли Кандалболта.
— Министерство пало. Скримджер мёртв. Они приближаются.
Глава девятая
Убежище
Всё вокруг приобрело неясные очертания как в замедленной съёмке. Гарри и Гермиона вскочили на ноги и вытащили палочки. Многие только сейчас начали понимать, что произошло что-то странное. Все головы ещё были повёрнуты в сторону исчезающего серебряного кота. Тишина наплывала холодными волнами от места, где приземлился Патронус. Вдруг кто-то закричал.
Гарри и Гермиона бросились в паникующую толпу. Гости разбегались в разных направлениях. Многие дизаппарировали, защитные заклинания вокруг Норы были сломлены.
— Рон! — позвала Гермиона, — Рон, где ты?
Когда они прокладывали себе путь к танцполу, Гарри заметил, как в толпе появляются фигуры в масках и капюшонах. Потом он увидел Люпина и Тонкс с поднятыми палочками, кричащих «Протего!». Этот крик повторялся со всех сторон.
— Рон! Рон! — звала Гермона, чуть не плача. Её с Гарри со всех сторон теснили испуганные гости, Гарри схватил её за руку, чтобы не потерять друг друга в толпе, вспышка света пролетела со свистом над их головами — защитное заклинание или кое-что похуже, он не знал.
А вот и Рон. Он схватил Гермиону за свободную руку, и Гарри почувствовал, как резко повернула. Темнота давила на него, поглощая цвет и звук, и пока он протискивался сквозь пространство и время, он чувствовал только руку Гермионы. Они неслись прочь от Норы, преследующих их Пожирателей Смерти, а может и самого Вольдеморта.
— Где мы? — произнёс Рон.
Гарри открыл глаза. На одно мгновение ему показалось, что они всё ещё на свадьбе. Вокруг них всё ещё было много людей.
— Улица Тоттенхем Корт — выпалила Гермиона. — Идите, ну же, вперёд, вы должны где-нибудь переодеться.
Гарри сделал, как она просила. Почти бегом они продвигались по широкой тёмной переполненной припозднившимися гуляками улице, по обеим сторонам которой стояли закрытые магазины, а звёзды сверкали над их головами. Мимо прогрохотал двухэтажный автобус, и группа весёлых завсегдатаев баров присвистнула, увидев Гарри и Рона, на которых всё ещё были выходные мантии.
— Гермиона, но у нас не во что переодеваться, — сказал ей Рон, когда молодая женщина разразилась хриплым смехом, завидев его.
— Ну почему я не проверил, взял ли я с собой Плащ-невидимку? — простонал Гарри, внутренне проклиная свою глупость. — Весь прошлый год я его носил с собой и…
— Да всё в порядке, я взяла плащ, и у меня одежда для вас обоих, — произнесла Гермиона, — вы только ведите себя естественно.
Она завела их в переулок, а затем под прикрытие тенистой аллеи.
— Когда ты сказала, что у тебя есть плащ и одежда…, — начал Гарри, нахмурившись, и взглянул на Гермиону, у которой не было с собой ничего, кроме украшенной бисером маленькой сумочки, в которой она как раз сейчас и рылась.
— Да, они здесь, — согласилась Гермиона и, к глубокому изумлению Гарри и Рона, извлекла оттуда две пары джинсов, толстовку, несколько тёмно-бордовых носков, и, наконец, серебристый плащ-невидимку.
— Какого чёрта?…
— Незаметные расширяющие чары, — сказала Гермиона, — рискованно, но я думаю, что всё сделала правильно, в любом случае, я умудрилась запихать сюда всё, что нам нужно.
Она слегка встряхнула миниатюрную сумочку, и та отозвалась как грузовой чемодан, в котором перекатывались ещё несколько тяжёлых предметов.
— О, боже, это же книги! — воскликнула Гермиона, глядя в сумку, — и я их все разложила по предметам…Ох, ладно…Гарри, тебе лучше надеть плащ. Рон, поторопись, переодевайся быстрее…
— Когда ты всё это успела?, — спросил Гарри, пока Рон стягивал мантию.
— Я же сказала, в Норе, я несколько дней собирала предметы первой необходимости, в случае, если нам придётся срочно уходить. Твой рюкзак я собрала с утра, Гарри, после того, как вы переоделись, и положила вещи сюда…У меня просто было какое-то предчувствие…
— Ты — удивительный человек, — произнёс Рон, подавая ей связанные в узел мантии.
— Спасибо, — поблагодарила Гермиона и слегка улыбнулась, заталкивая мантии в сумку. — Гарри, ну же, надевай плащ!
Гарри накинул плащ на плечи и голову и исчез из виду. Он только сейчас начал осознавать, что же всё-таки произошло.
— А остальные — все остальные на свадьбе…
— Мы не можем сейчас о них беспокоиться, — прошептала Гермиона, — они же пришли за тобой, Гарри, мы подвергнем всех ещё большей опасности, если вернёмся.
— Она права, — согласился Рон, который, даже не видя лица Гарри, казалось, понял, что тот готов поспорить. — Большая часть Ордена там, они позаботятся об остальных. Гарри кивнул, но потом вспомнил, что друзья его не видят, и сказал: «Ага». Но, когда он думал о Джинни, страх, как кислота, булькал у него в животе.
— Вперёд, я думаю, нам не стоит стоять на одном месте, — сказала Гермиона.
Они вернулись в переулок, а затем снова на главную улицу. На противоположной стороне группа людей с песнями пересекала мостовую.
— Просто интересно, почему улица Тоттенхем Корт? — спросил Рон у Гермионы.
— Не знаю, это первое, что пришло мне в голову, но я уверена, в мире Магглов безопаснее, здесь они не рассчитывают нас найти.
— Верно, — согласился Рон, оглядываясь по сторонам, — но у тебя не возникает чувство, будто тебя…хм…выставляют напоказ?
— Где ещё, если не здесь? — поинтересовалась Гермиона, съеживаясь от восхищённого свиста, которым её наградили группа парней с противоположной стороны. — Вряд ли мы можем забронировать комнаты в «Дырявом котле», не так ли? И площадь Гриммолд не подходит, ведь там может появиться Снейп…Я думаю, можно было бы попробовать дом моих родителей, хотя они могут и его проверить…Ох, ну когда же они заткнутся?
— Всё в порядке, дорогуша? — прокричал самый пьяный из компании. — Выпьем по бокальчику, а? Не стесняйся, иди к нам!
— Давайте сядем куда-нибудь, — поспешно отреагировала Гермиона, так как Рон уже открыл рот, готовясь им ответить. — Гляди-ка, можно и сюда!.
Они зашли в маленькое захудалое круглосуточное кафе. Лёгкий слой жира лежал на всех пластмассовых столиках, но оно было, по крайней мере, пустым. Гарри проскользнул в кабинку первым, а Рон сел рядом с ним, напротив Гермионы, которой пришлось сидеть спиной к выходу, и ей это очень не нравилось: она так часто поворачивалась, что казалось, что у неё судорога. Гарри не нравилось сидеть неподвижно — когда они шли, хотя бы создавалась иллюзия какой-то цели. Он почувствовал под плащом, как выветриваются остатки Полиморфного зелья, и его руки возвращаются к обычной своей длине и форме. Он достал очки из кармана и снова надел их.
Через минуту или две Рон сказал:
— А знаете мы ведь не так уж и далеко от «Дырявого котла», он ведь на Чаринг Кросс…
— Рон, мы не можем! — сразу же отреагировала Гермиона.
— Да не останавливаться там, а просто выяснить, как обстоят дела!
— Мы знаем, как обстоят дела! Вольдеморт захватил Министерство, что ещё нам надо знать?
— Ладно, ладно, я ведь только предложил!
Повисла колючая тишина. Официантка со жвачкой во рту подошла к их столику, и Гермиона заказала два каппучино: так как Гарри был невидим, выглядело бы странным заказать ещё одно для него. Двое дородных рабочих вошли в кафе и протиснулись в ближайшую кабинку. Гермиона понизила голос до шёпота.
— Говорю же, мы должны найти безопасное место, чтобы Дизаппарировать куда-нибудь за город. Когда будем там, отправим сообщение Ордену.
— А ты можешь вызвать говорящего Патронуса?, — спросил Рон.
— Я тренировалась, так что, думаю, да, — ответила Гермиона.
— Ну, раз это не втянет их в беду, хотя, возможно их уже и арестовали. Фу, ну и гадость, — добавил Рон, сделав глоток пенистого сероватого кофе. Официантка услышала, и, когда пробиралась к новым посетителям за заказом, бросила на Рона яростный взгляд. Когда Гарри случайно взглянул в их сторону, он увидел, как, самый крупный из рабочих, светловолосый и мускулистый, отослал её без заказа. Она уставилась на них с оскорблённым видом.
— Может, пойдём отсюда. Не хочу пить эту дрянь, — предложил Рон. — Гермиона, у тебя есть маггловские деньги, чтобы расплатиться?
— Да, прежде чем приехать в Нору, я взяла с собой все свои сбережения Строительного общества. Могу поспорить, вся мелочь окажется на дне, — вздохнула Гермиона, роясь в сумке.
Двое рабочих сделали одинаковые движения, и Гарри инстинктивно отразил их, даже не успев подумать: все трое достали палочки. Рон, который понял, что происходит на несколько секунд позже, ринулся через стол и оттолкнул Гермиону в сторону на скамейку. Заклинания Пожирателей Смерти сотрясли кафельную стену, как раз в том месте, где только что был Рон, а Гарри всё ещё невидимый, заорал: «Остолбеней!»
Струя красного света ударила прямо в лицо огромному светловолосому Пожирателю Смерти: он сполз по стене без сознания. Его напарник, который не мог видеть, кто послал заклинание, направил ещё одно в Рона: сверкающие чёрные нити вырвались из кончика его волшебной палочки и связали Рона с ног до головы — официантка закричала и побежала к двери — Гарри пустил ещё одно Оглушающее заклинание в Пожирателя Смерти с перекошенным лицом, который связал Рона, но промахнулся, и заклятие, отразившись от окна, ударило официантку, которая так и упала около двери.
— Экспулсо! — прорычал Пожиратель Смерти, и стол, за которым стоял Гарри, взорвался: силой взрыва его отбросило в стену, палочка выпала из рук, а плащ соскользнул с плеч.
— Петрификус Тоталус! — выкрикнула Гермиона откуда-то сбоку, и Пожиратель смерти упал с глухим стуком как подкошенный лицом вниз на груду разбитого фарфора, стола и кофе. Гермиона выползла из-под скамейки, вытряхивая из волос осколки стеклянного подноса и дрожа с ног до головы.
— Д — диффиндо! — крикнула она, направив палочку на Рона. Тот завопил от боли, заклинание разорвало ему джинсы на коленке и оставило глубокий порез. — Прости, Рон, у меня руки дрожат! Диффиндо!
Разорванные верёвки упали на пол. И Рон поднялся на ноги, разминая онемевшие руки. Гарри поднял палочку и пролез в развалины кабинки, где неуклюже развалился светловолосый Пожиратель Смерти.
— Я мог бы и узнать его, он был в ту ночь, когда умер Дамблдор, — сказал он. Он ногой перевернул тёмного Пожирателя; его глаза бегали от Гарри к Рону и Гермионе.
— А это Долохов, — сказал Рон, — я узнал его со старых постеров «разыскивается». Мне кажется, тот, что побольше — Форфин Роул.
— Какая разница, как их зовут! — почти с надрывом выпалила Гермиона. — Как они нашли нас? И что нам теперь делать?
В какой-то степени именно её нервозность помогла Гарри прийти в себя.
— Запри дверь, — сказал он ей, — а ты, Рон, выключи свет.
Он взглянул вниз на парализованного Долохова, быстро соображая, а когда щёлкнул замок, и Рон погрузил кафе во тьму с помощью Зажигалки, Гарри услышал, как парни, которые насмехались над Гермионой, кричат что-то уже другой девушке.
И что мы будем с ними делать? — прошептал Рон Гарри в темноте, чуть более спокойно, чем обычно. — Убьём их? Они бы нас убили. Только что у них был прекрасный шанс.
Гермиона вздрогнула и отступила на шаг назад. Гарри покачал головой.
— Нам надо только стереть им память, — сказал он. — Лучше уж таким образом вывести их из игры. Если мы убьём их, будет очевидно, что мы здесь были.
— Ты командуешь, — согласился Рон с явным облегчением. — Но лично я никогда не использовал заклинание, стирающее память.
— Я тоже, — сказала Гермиона, — но я знаю теорию.
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, затем направило палочку на лоб Долохова и произнесла: «Обливэйт!»
Взгляд Долохова сразу же стал рассеянным и мечтательным.
— Отлично! — похвалил её Гарри, похлопав по спине. — Позаботься о втором и официантке, а мы с Роном пока здесь приберём.
— Приберём? — не поверил своим ушам Рон, оглядывая полуразрушенное кафе. — Но зачем?
— А тебе не кажется, что они, когда очнутся и обнаружат себя в месте, которое, кажется, недавно подверглось бомбёжке, зададутся вопросом, что произошло?
— Ну, наверное, ты прав…
Рон несколько минут пытался вытащить палочку из кармана.
— Ничего удивительного, что я её не смог вытащить, Гермиона, ведь ты взяла мои старые джинсы, а они мне уже узкие.
— Ах, прости, мне так жаль, — процедила Гермиона, и пока она оттаскивала официантку от окна, Гарри услышал, как она пробормотала, куда бы Рону следовало запихать палочку вместо кармана.
Когда кафе вернули первоначальный облик, они усадили Пожирателей смерти обратно на скамейку лицом друг к другу.
— И всё же, как они нас нашли? — поинтересовалась Гермиона, переводя взгляд с одного Пожирателя на другого. — Как они узнали, что мы здесь?