И.М. Калиниченко - Оформление выпускных квалификационных работ студентов (биологические науки) (1161387), страница 12
Текст из файла (страница 12)
IX Междунар.конф., Москва, 29 сент. – 2 окт.2015 г.Но!В издании:Проблемы ботаникиПятая всероссийская конференциямолодых ученых(Санкт-Петербург, 10 октября – 15октября 2012 года)В описании:Проблемы ботаники. Пятая всерос.конф. молодых ученых (С.Петербург, 10 – 15 окт. 2012 г.).Общее обозначение материала (факультативный элемент) – приводят сразу послеосновного заглавия с прописной буквы в квадратных скобках на языке издания илиэлектронного ресурса без предшествующей точки и не сокращают.[Текст][Карты][Электронный ресурс][Text][Cartographic material][Electronic resource]В смешанном информационном массиве, как например, список литературы, гдепреобладают текстовые материалы, слово [Текст] при них не пишут, но для остальных(электронные ресурсы, карты и др.) этот элемент становится обязательным.Параллельное заглавие (факультативный элемент) – заглавие, данное, какправило, на другом языке (иностранном, национальном). Отделяют от основного заглавиязнаком равенства.
Сокращения отдельных слов не допускаются.Ирисы = The IrisСведения, относящиеся к заглавию (факультативный элемент) – поясняют,раскрывают, дополняют основное заглавие, уточняют назначение издания. Приводятпосле основного заглавия и перед каждыми сведениями ставят двоеточие, после которогоприменение прописных и строчных букв должно соответствовать нормам языка (нарусском языке слова в большинстве случаев пишут со строчной буквы). Допускаютсясокращения. Не сокращают одно слово.
Например,Жизнь животных: в 6 т.Каталог млекопитающих СССР: плиоцен – современность: спр. пособие: материалы конф. (слово «материалы» не сокращают! не: мат-лы, мат.): материалы Междунар. конф.: материалы VI Всерос. шк.-конф. по водным макрофитам: тез. докл.: сб. ст.: автореф. дис. … канд. биол. наукНо!: тезисы: материалы59: сборник: справочник: монография: abstractsСведения об ответственности – информация о лицах и организациях,участвовавших в создании документа, приводят после сведений, относящихся к заглавиюили после заглавия и отделяют знаком «косая черта» с пробелом до и после. Сюдапомещают фамилии и инициалы авторов, когда их больше трех и книга описана подзаглавием, редакторов, ответственных редакторов, переводчиков, названия учреждений иорганизаций.
Все сведения отделяют друг от друга точкой с запятой. Взаимосвязанные,соподчиненные сведения отделяют запятой (например, МГУ им. М.В. Ломоносова, Биол.фак.).В списке литературы, оформляемом по ГОСТ Р 7.0.5-2008, в выпускных работахстудентов, приводить эти сведения не нужно, поскольку книги одного – трех авторовописываются под заголовком, а книги четырех и более – под заглавием. Но если возникаетнеобходимость и желание расширить набор элементов в библиографическом описании, тоэто не возбраняется.Все звания, титулы, ученые степени лиц, включаемых в сведения, опускают.
Внаименованиях учреждений не пишут имена, в честь которых они названы, если это неприводит к разночтению.В издании:Под редакциейакадемика А.С. ИсаеваВ описании:/ под ред. А.С. Исаева/ Бот. ин-т РАНБотанический институт им.В.Л. Комарова РАННо!В издании:МГУ им. М.В.
ЛомоносоваМГУ им. Н.П. ОгареваВ описании:/ МГУ им. М.В. Ломоносова/ МГУ им. Н.П. ОгареваВ сведениях об ответственности инициалы лиц, участвовавших в созданиипроизведения, как правило, предшствуют фамилии, т. е. так, как они приведены висточнике информации. Например,/ А.С. Иванов, Р.М. Смирнова, В.В. Богданов; под ред. А.С.
Исаева; Иркут. гос. ун-т/ В.В. Смирнов и др.; Зоол. ин-т РАН/ авт.-сост. И.И. Романов; ред.: В.Г. Андреева, О.В. Рогов/ пер. с англ. Т.И. Сергеевой/ H.G. Callan et al.; ed.: F.H. Rigler, J. Nusam (но! не eds:)О б л а с т ь и з д а н и я – сведения об отличиях данного издания от другихизданий того же произведения.Свдения об издании – обязательный элемент, включающий повторность издания,характеристику издания (исправленное, переработанное, дополненное и т. п.). Приводят,начиная со 2-го издания. Сведения об издании приводят в той же формулировке ипоследовательности, что и в издании.60Порядковый номер, указанный в цифровой или словесной форме, указывают всегдаарабскими цифрами с добавлением окончания согласно правилам грамматикисоответствующего языка.
К цифре в русском языке добавляют окончание через дефис, ванлийском – окончание «nd», «rd», «th» без дефиса и кавычек; в немецком языкеокончания не добавляют и после цифры ставят точку (см. Приложение Ж).Слово «издание» сокращают до «изд.». Затем также в сокращенной формеприводят характеристику издания, данную на титульном листе. Помимо слова «издание» висточнике информации могут быть замещающие его слова: «версия», «вариант»,«выпуск», «редакция» и т. п. Сокращения в описаниях отечественной и зарубежнойлитературы подчиняются правилам ГОСТов (см.
Приложения Б, В).В издании:Издание третье,переработанное и дополненное2 исправленное изданиеТретья версияНовая редакцияФаксимильное изданиеРепринтное издание 1925 годаSecond editionFourth completely revised editionFünfte überarbeited AuflageВ описании:Изд. 3-е, перераб. и доп.2-е испр. изд.3-я версияНовая ред.Факс. изд.Репр. изд. 1925 г.2nd ed.4th compl. rev. ed.5. überarb. Aufl.Если необходимо отметить лицо, подготовившее конкретное переиздание, тосведения о нем помещают здесь же, в области издания, а не в предыдущей областизаглавия. Например,Правильно:Маевский П.Ф.
Флора Средней России. – 4-е изд., испр. и доп. / под ред. Д.И.Литвинова. –Неправильно:Маевский П.Ф. Флора Средней России / под ред. Д.И. Литвинова. – 4-е изд., испр. идоп.–О б л а с т ь в ы х о д н ы х д а н н ы х – характеризует, где, кем и когда выпущеноиздание, документ.Место издания (обязательный элемент) приводят в форме и падеже, указанных висточнике информации.КалугаВ СамареV PrazeПо ГОСТ Р 7.0.12-2011 на русском языке сокращают только города: Москва (М.),Санкт-Петербург (СПб.), Нижний Новгород (Н.
Новгород), Ростов-на-Дону (Ростов н/Д),Петроград (Пг.), Ленинград (Л.).По отечественным стандартам в описаниях иностранных изданий города несокращают. При большом числе работ на иностранных языках в списке литературысокращения традиционно допускаются.61Если в книге два места издания, то приводят названия обоих и отделяют их друг отдруга точкой с запятой независимо от того, как они были приведены в издании.В издании:Саранск – ПуштаВ описании:Саранск; ПуштаМоскваСанкт-ПетербургМ.; СПб.Москва и ТулаМ.; ТулаПри наличии трех или более мест издания в описании приводят выделенноешрифтом или первое со словами «и др.» для русских изданий и «etc.» для книг слатинским шрифтом (без кавычек).М. и др.Новосибирск и др.Paris etc.Можно приводить и все три места издания, причем каждому предшествует точка сзапятой.Саратов; Волгоград; АстраханьLondon; Paris; New YorkЕсли место издания неизвестно, то пишут «Б.
м.» (без места) для книг, изданных нарусском языке, и «S. l.» (sine loco) – на иностранных. Можно указать предполагаемоеместо издания в квадратных скобках со знаком вопроса, например, [Paris ?].Иногда в изданиях (особенно на иностранных языках) не указано место издания, нооно входит в качестве географического прилагательного в название издательства.
В такихслучаях город как обязательный элемент описания заимствуют из названия издательства.В издании:Воронежское книжноеиздательствоCambridge University PressВ описании:Воронеж: Кн. изд-воCambridge: Univ. PressНе приводят место издания для неопубликованных материалов (рукописей, фондови т. п.). Сокращение «Б. м.» или его эквивалент на латинском языке «S. l.» также неприводят.Наименование издательства, или издающей организации, или имя издателя(обязательный элемент) приводят после города в краткой форме, без кавычек, опускаяслово «издательство» и его эквиваленты на иностранных языках «edition», «Verlag».
Емупредшествует двоеточие.62В издании:Издательство ПРОФЕССИЯСанкт-ПетербургВ описании:СПб.: ПрофессияМоскваИздательство «Наука»М.: НаукаVEB Gustav Fischer VerlagJenaJena: Gustav FischerЕсли в книге не указана краткая форма, то в описании издающая организациясокращается в соответствии с государственными стандартами (см. Приложения Б, В).В издании:Издательство Московского университетаИздательство Санкт-ПетербургскогоуниверситетаИздательство Ивановскогогосударственного университетаПриокское книжное издательствоИздание Императорской Академии наукCambridge University PressВ описании:Изд-во Моск.
ун-та Но! не Изд-во МГУ (нетв названии издательства слова«государственный»)Изд-во С.-Петерб. ун-таИзд-во Иванов. гос. ун-таПриок. кн. изд-воИзд. Имп. Акад. наукCambridge: Univ. PressВ описании опускают формы собственности издателя, издающей организации (АО,ООО, НП, Издательский дом, ЗАО, Ltd, Inc., GmbH и т. п.).В издании:Издательский дом «Новый учебник»Издательство ЗАО «Крисмас+»НП «Голос губернии»Dr. Kurt Port Verlag GmbHВ описании:: Новый учебник: Крисмас+: Голос губернии: Kurt PortНо!В издании:ТипографияМосковского университетаКнижный магазинИ.Д. СытинаПущиноПНЦ РАНТоварищество научных изданий КМКLibrairie VrinВ описании:: Тип.
Моск. ун-та: Кн. маг. И.Д. СытинаПущино: ПНЦ РАН: Т-во науч. изданий КМК: Libr. VrinЕсли издателем является физическое лицо, то в описании приводят его фамилию иинициалы в форме и падеже, как они даны в издании. Например,63Jena: Gustav FischerLondon: Harper & RowМ.: у И.Д. СытинаВ описании филиалы и отделения издательств приводят после издательства череззапятую.Л.: Наука, Ленингр.
отд-ниеНовосибирск: Изд-во СО РАН, Фил. «Гео»Если в книге указано два издательства, то приводят оба и каждому предшествуетзнак двоеточия. Если указаны два издательства и в разных городах, то между городамиставится точка с запятойМ.: Наука: Сов. энциклопедияЛ.: Наука; Киев: Наук. думкаМ.: Республика; СПб.: РостокПри трех и более издательствах указывают выделенное шрифтом или первое сословами «и др.» или «etc.» для иностранных.М.: Наука и др.New York etc.: Springer etc.В современных изданиях очень часто не приводят издательства.