Синтаксис восклицательных конструкций (1101671), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Ограничения существуют не только лексико-семантического характера, но и грамматического. Так, перцептивные предикаты грамматичны ввосклицательных контекстах в форме повелительного и сослагательногонаклонения, но не в форме изъявительного наклонения.Глава 3. Восклицательные конструкции с вопросительными местоимениямиДанная глава посвящена трем темам: структурные характеристики восклицательных конструкций с вопросительными местоимениями, функционирование вопросительных местоимений в восклицательных конструкциях и35Huddleston R. Remarks on the construction You won’t believe who ED has married // Lingua91, 1993. P. 175-184.18сопоставительный анализ конструкций с вопросительными местоимениями икачественными прилагательными или наречиями в вопросах и восклицаниях.Структурные характеристики восклицательных конструкций с вопросительными местоимениямиРассматривается вопрос о сходстве двух структурных характеристик (передвижение вопросительного местоимения и подлежащно-сказуемостная инверсия) независимых восклицательных и косвенно-восклицательных конструкций с вопросительными местоимениями на материале уже исследованного в литературе материала западноевропейских языков (английского,немецкого и французского) и исследуемого в настоящей работе материаласледующих 12 языков малой «выборки»: классического арабского, баскского,болгарского, грузинского, современного иврита, корейского, литовского,осетинского, русского, турецкого, хинди и эстонского.
В ходе работы установлено, что с точки зрения этих двух структурных характеристик, независимые восклицания и косвенные восклицания схожи между собой и с косвенными вопросами.Более подробно можно утверждать следующее.В таких языках, как английский, арабский, болгарский, иврит, литовский,немецкий, русский, французский и эстонский, вопросительная группа передвигается на левую периферию в восклицательных, косвенновосклицательных, вопросительных и косвенно-вопросительных конструкциях.В баскском, грузинском, осетинском языках вопросительная группа передвигается в предсказуемостную позицию в указанных видах конструкций.В корейском, турецком и хинди передвижение вопросительной группы налевую периферию в таких конструкциях факультативно.Среди рассматриваемых языков подлежащно-сказуемостная инверсия является обязательной в вопросительных конструкциях английского и французского языков и в «нейтральных» вариантах всех обсуждаемых конструкций болгарского, литовского и русского.
Если вопросительная группа занимает подлежащную позицию, то инверсия отсутствует.Во всех остальных языках указанные конструкции характеризуются отсутствием инверсии.Передвижение вопросительной группы и сказуемого на левую перифериюобсуждаемых конструкций факультативно в баскском, грузинском и осетинском языках.19Функционирование вопросительных местоимений в восклицательных конструкцияхВопрос о том, какие вопросительные местоимения употребляются в восклицательных конструкциях, исследуется на материале 12 языков малой«выборки», а также английского, венгерского, испанского, итальянского ифранцузского.Сторонницей градуально-степенного подхода Дж. Ретт (см. [Rett 2008])была высказана точка зрения, что в восклицательных контекстах могут употребляться только такие вопросительные местоимения, которые совместимыс градуальной семантикой.
Этот подход объясняет, почему английское местоимение how ‘как’, модифицирующее прилагательные в предикативной позиции или наречия (например, How tall he is! ‘Какой он высокий!’ и Howbeautifully she was singing! ‘Как красиво она пела!’), и what ‘какой’, модифицирующее именные группы, в которые входит качественное прилагательное(например, What a high building I saw yesterday! ‘Какое высокое здание я вчера видел!’), употребляются в независимых восклицательных конструкциях, аостальные местоимения who ‘кто’, what ‘что’, how much/how many ‘сколько’,where ‘где’, when ‘когда’, why ‘почему’ не употребляются в независимыхвосклицательных конструкциях (например, *What she likes! ‘Что ей нравится!’, *Where I was yesterday! ‘Где я был вчера!’).
Отметим, что грамматичность всех перечисленных вопросительных местоимений в косвенновосклицательных конструкциях (например, You won’t believe how tall he is!‘Ты не поверишь, какой он высокий!’, You won’t believe what she likes! ‘Ты неповеришь, что ей нравится!’) осталась вне поля зрения Дж. Ретт, что делаетописываемую теорию неполной.В ходе работы получены следующие результаты.Если в языке вообще существуют восклицательные конструкции с вопросительными местоимениями, то, прежде всего, это восклицательные конструкции с вопросительными местоимениями и качественными прилагательными или наречиями.Рассмотрим эту импликацию более подробно.Исследуемые языки можно разделить на такие, в которых допустимо употребление вопросительных местоимений со значениями ‘кто’, ‘что’, ‘где’,‘когда’ в независимых восклицаниях, и на такие, в которых местоимения сперечисленными значениями малограмматичны/ неграмматичны.
К языкампервой группы относятся болгарский, венгерский, грузинский, литовский,осетинский, русский, турецкий и эстонский. К языкам второй группы относятся арабский, баскский, иврит, корейский, хинди, а также английский, ис20панский, итальянский, французский. Отметим, что все перечисленные местоимения в языках двух групп грамматичны в косвенных восклицаниях.Во всех рассмотренных языках употребление местоимения причины в независимых восклицаниях малограмматично/ неграмматично (например, ??/*Почему она приехала в Москву!).
При этом такие местоимения грамматичныв риторических вопросах (например, Почему она приехала в Москву?), на которые можно дать ответ (например, Не знаю) в отличие от восклицаний в узком смысле. В косвенных восклицаниях такие местоимения употребляются(например, Ты не поверишь, почему она приехала в Москву!).Что касается местоимений количества, языки делятся на те, которые допускают употребление местоимения количества в независимых восклицаниях(ср.
в русском Сколько книг он прочитал!), и на те, в которых употреблениеместоимений количества в независимых восклицаниях малограмматично/ неграмматично. К языкам первой группы относятся арабский, баскский, болгарский, венгерский, грузинский, иврит, испанский, итальянский, корейский,литовский, осетинский, русский, турецкий, французский и эстонский. К языкам второй группы относятся хинди и английский.
Местоимения количествав языках двух групп грамматичны в косвенных восклицаниях.Таким образом, вопросительные местоимения со значениями ‘кто’, ‘что’,‘сколько’, ‘где’, ‘когда’ грамматичны в косвенно-восклицательных конструкциях, в то время как в независимых восклицательных конструкцияхимеет место межъязыковое разнообразие.Столь сильный контраст между косвенными восклицаниями и независимыми восклицаниями в отношении употребления вопросительных местоимений свидетельствует, на наш взгляд, о том, что косвенные восклицания являются первичными восклицательными контекстами, а независимые восклицания – вторичными, деривированными от косвенных восклицаний.В литературе имеется точка зрения (см.
[Huddleston 1993]), согласно которой косвенные восклицания и косвенные вопросы противопоставлены независимым восклицаниям, поскольку косвенные восклицания являются синтаксически зависимыми конструкциями, как и косвенные вопросы. Нам, однако, кажется, что этот подход упускает из виду параметр, по которому противопоставляются косвенные восклицания и косвенные вопросы. Косвенныевосклицания сохраняют первичную эгоцентричность, в то время как косвенные вопросы нет, ср.: John knows how very tall Bill is ‘Джон знает, какой Биллвысокий’ (косвенное восклицание) vs.
John knows how tall Bill is ‘Джон знает,какой рост у Билла’ (косвенный вопрос). Другими словами, в косвенных восклицаниях присутствует дейктическая ориентация на Говорящего и выражается его субъективная оценка, в то время как в косвенных вопросах это явля21ется факультативным (например, Джон может знать, какой рост у Билла, аГоворящий нет).Кроме того, в данной главе предлагается представлять контекстуальнозаданный признак, эксплицитно или имплицитно выраженный в восклицательных конструкциях, в виде шкалы, степенные значения которой упорядочены от более прототипического к менее прототипическому (или от болееожидаемого к менее ожидаемому). При этом прототипичность и ожидаемостьнеобязательно совпадают. Под прототипичностью понимается некотораянорма представления об определенном объекте или ситуации.














