Синтаксис аллокутивных форм глагола в баскском языке с типологическими параллелями (1101669)
Текст из файла
На правах рукописиАдаскина Юлия ВладимировнаСИНТАКСИС АЛЛОКУТИВНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В БАСКСКОМЯЗЫКЕ С ТИПОЛОГИЧЕСКИМИ ПАРАЛЛЕЛЯМИСпециальность 10.02.20 —сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительноеязыкознаниеАвторефератдиссертации на соискание ученой степеникандидата филологических наукМосква 2010Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета ФГОУ ВПО «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова».Научный руководитель:член-корр.
РАНдоктор филологических наукпрофессорПлунгян Владимир АлександровичОфициальные оппоненты:доктор филологических наукпрофессорТестелец Яков ГеоргиевичРоссийский государственныйгуманитарный университеткандидат филологических наукдоцентДобрушина Нина РоландовнаГосударственный университет —Высшая школа экономикиВедущая организация:Институт востоковедения РАНЗащита диссертации состоится «» _________________ 2010 года на заседании диссертационного совета Д 501.001.24 при ФГОУ ВПО «Московскийгосударственный университет имени М. В. Ломоносова» по адресу: 119991ГСП-1, Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-й учебный корпус, филологическийфакультет.С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке 1-го учебного корпусаФГОУ ВПО «Московский государственный университет имениМ. В.
Ломоносова».Автореферат разослан «»январяУченый секретарьдиссертационного совета2010 года.А. М. Белов2ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДИССЕРТАЦИИОбъектом настоящего исследования являются аллокутивные формы глаголав баскском языке и некоторые типологические аналоги. Аллокутивом традиционно называют явление согласования глагола с неаргументом, а именноадресатом речевого сообщения. Рассмотрим пример из баскского языка:Экайц уехал в Ордисию.(1)a.EkaitzOrdizia-ra joa-nd-aЭкайцОрдисия-LAT уехать-PFV3.A-AUX1[нейтральный регистр]b.EkaitzOrdizia-ra joa-nd-u-kЭкайцОрдисия-LAT уехать-PFV3.A-AUX-ALLOC.M[доверительный регистр; адресат: мужчина]c.EkaitzOrdizia-ra joa-nd-u-nЭкайцОрдисия-LAT уехать-PFV3.A-AUX-ALLOC.F[доверительный регистр; адресат: женщина]Предложения a, b, c, в (1) имеют одно и то же пропозициональное содержание, но употребляются в различных ситуациях.
Предложение a нейтрально, иглагол в нем согласован со своим единственным аргументом — подлежащим.Варианты b и c прагматически маркированы и употребляются в разговорнойречи при наличии доверительных отношений между говорящим и адресатом,что выражается дополнительной морфемой в составе вспомогательного глагола.
Предложение b используется при обращении к мужчине (адресату муж-1Сокращения, использованные здесь и ниже при поморфемной нотации примеров: 1,2,3— 1.2.3 лицо, A — абсолютивное согласование, ABS — абсолютив, AFF — аффирматив,ALLOC — аллокутив, AUX — вспомогательный глагол, COMIT — комитатив, COMP —комплементайзер, D — дативное согласование, DAT — датив, DET — определенный артикль, E — эргативное согласование, ERG — эргатив, F — женский род, FAM — доверительный регистр, FUT — будущее время, HONORIFIC — хонорифик, LAT — латив, M —мужской род, NEG — отрицание, NMN — номиналицация, NOM — номинатив, OBL —косвенный падеж или основа, PARTITIVE — партитив, PFV — перфектив, PL — множественное число, PLZ — плюрализатор, PST — прошедшее время, Q — показатель вопроса, SG — единственное число.3ского пола соответствует показатель -k/-a-), а предложение c — при обращении к женщине (адресату женского пола соответствует показатель -n/-na-).Предметом рассмотрения в данной работе будут синтаксические свойствааллокутивных форм баскского глагола и аналоги аллокутива в других языках.Актуальность работы определяется тем, что аллокутив представляет чрезвычайный интерес для лингвистической теории в плане синтаксиса (в первуюочередь, в рамках исследований по теории аргументной структуры и согласования), а также морфологии, семантики, прагматики, дискурсивного анализаи социолингвистики.
Несмотря на это, круг исследователей, занимающихсябаскским аллокутивом, крайне невелик, и список вопросов, рассмотренных вимеющейся литературе, не является исчерпывающим.Целью работы является описание дистрибуции и синтаксических свойств аллокутива в баскском языке и обнаруженных нами аналогов в других языках, атакже построение гипотезы, объясняющей синтаксические свойства аллокутивных форм.Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:(i)рассмотрение морфологических свойств аллокутива в современном ба-скском языке на основе имеющихся описательных и аналитических работ,корпусных данных и материала, полученного в результате работы с носителями языка;(ii)анализ синтаксических свойств аллокутива в терминах синтаксическихзапретов и ограничений, подбор и применение релевантных синтаксическихтестов;(iii)анализ аналогов аллокутива в различных языках, сопоставление поня-тия «аллокутив» с такими явлениями, как «этический датив», адрессив, категория вежливости, согласование с посессором и др.;(iv)построение гипотезы, которая объясняла бы правила употребления ал-локутива в баскском и других языках.4Научная новизна исследования определяется тем, что подробный анализсвойств аллокутивных форм, построение типологических параллелей аллокутива, а также исследование с позиций некоторых современных синтаксических теорий проводится впервые.В ходе работы получены следующие теоретические значимые результаты:• показано, что, вопреки традиционному анализу, баскские аллокутивныеформы не ограничены индикативом или главными предикациями, онисвободно употребляются в вопросительных и восклицательных предложениях, в условных зависимых, с некоторыми оговорками — в других типахвложенных предикаций;• предложен универсальный порядок глагольных согласовательных показателей в баскской глагольной словоформе;• показано, что, вопреки традиционному анализу, аллокутиву может соответствовать полная именная группа, а именно форма косвенного падежадоверительного местоимения hi;• предложена гипотеза, позволяющая объяснить синтаксические запреты наупотребление аллокутивных форм;• обнаруженные данные позволили расширить круг так называемых типологических аналогов аллокутива — явлений, в той или иной мере напоминающих согласование глагола с неаргументным адресатом;• вывод о том, что баскское согласование чувствительно не только к наборуэлементов аргументной структуры глагола, согласуется с положением,выдвигаемым в различных работах (в частности, Oyharçabal 19932,Chandra 20073), о том, что согласование не обязательно определяется набором семантических ролей глагола, оно может затрагивать элемент, за2Oyharçabal B.
Verb Agreement with Nonarguments: On Allocutive Agreement // Hualde J. I.,Ortiz de Urbina J. (eds.) Generative Studies in Basque Linguistics. John Benjamins. Amsterdam /Philadelphia, 1993, pp. 89–114.3Chandra P. Tsez Long Distance Agreement: A Reappraisal. University of Maryland WorkingPapers in Linguistics 15, University of Maryland, College Park, 2007.5нимающий позицию адъюнкта. Это позволяет пересмотреть традиционноепонятие согласования.Практическую значимость настоящего исследования определяет то, что егоматериалы и выводы значительно дополняют существующие на сегодняшнийдень описания баскского аллокутива. Они могут быть использованы как длябудущих исследований в области грамматической типологии и синтаксиса,так и при подготовке теоретических лингвистических курсов по морфологиии синтаксису, а также по теории аргументной структуры и согласования.Материалом исследования послужили данные из лингвистических работ играмматических описаний, а также примеры, полученные путем анкетирования и интервьюирования носителей языка.
Кроме того, для более глубокогоанализа предмета исследования использовались корпусные данные. Центральное место в работе отводится материалу баскского языка (изолят, Европа), для исследования привлекались японский (японо-рюкюский), корейский(изолят, Корея), некоторые романские языки (французский, галисийский, испанский, румынский), индоарийский язык майтхили, багвалинский (нахскодагестанский) и русский.Методы исследования. Для сбора материала применялись различные методыработы с носителями языка (анкетирование носителей, проверка грамматичности примеров, составленных исследователем, анализ текстов) и с корпусами. Для формулировки содержательных обобщений над синтаксическимисвойствами использовались некоторые положения Минималистской программы Н.
Хомского.Апробация. Различные этапы исследования были представлены и обсуждены на Международной конференции для молодых филологов (Тарту, Эстония, апрель 2006), Третьей Конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей (Санкт-Петербург, ноябрь 2006), семинаре «Типологияаналитических форм глагола» в Surrey Morphology Group (Гилфорд, Велико-6британия, апрель 2008), конференции «Morphology of the World’s Languages»(Лейпциг, Германия, июнь 2009).
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.















