Диссертация (1101387), страница 96
Текст из файла (страница 96)
В этом смысле оно не выглядит инородным передпублицистическим сборником «В тихом омуте», монографической работой оЛермонтове, который, как пишет Мережковский, «входит и в наше настоящее,в нашу сегодняшнюю злобу дня: ведь спор с христианством – наш сегодняшнийнеоконченный спор» 1625, и книгой статей «Вечные спутники» (в нее, согласновступительному слову, включены работы о личностях, которые «для каждоговремени – современники» 1626).«В настоящее время, – читаем в очерке “Пушкин”, – мы переживаем эту“черную осень”, этот невидимый ущерб – убыль пушкинского духа в нашейлитературе» 1627.
Процитированные слова не просто завершают сборник«Вечные спутники», они корреспондируют с тональностью размещенногоМережковский Д.С. Предисловие к одной книге // Мережковский Д.С. ПСС. В 24 т. М., 1914. Т. 13. С. 166.Мережковский Д.С. Грядущий Хам // Мережковский Д.С. ПСС. В 24 т. М., 1914. Т. 14. С. 39.1623Мережковский Д.С. Зимние радуги // Мережковский Д.С. ПСС.
В 24 т. М., 1914. Т. 15. С. 5.1624Мережковский Д.С. Когда воскреснет // Мережковский Д.С. ПСС. В 24 т. М., 1914. Т. 15. С. 184.1625Мережковский Д.С. М.Ю. Лермонтов. Поэт сверхчеловечества // Мережковский Д.С. ПСС. В 24 т. М., 1914.Т. 16. С. 202.1626Мережковский Д.С. Вечные спутники // Мережковский Д.С. ПСС. В 24 т. М., 1914. Т. 17. С. 5.1627Там же. Т.
18. С. 171.16211622437дальше манифеста «О причинах упадка и о новых течениях современнойрусской литературы», к последним строкам которого («Он (Дух Божий. – А.Х.)сильнее человеческой воли и разума, сильнее жизни, сильнее самойсмерти» 1628) отсылают название и смысл рассказа «Любовь сильнее смерти»,открывающего идущий затем цикл «Итальянские новеллы». Включенные в неготексты (литературные переложения и переводы) стоят в одном ряду сопубликованными в следующих томах переводами античных трагедий,изречений китайской мудрости и разными стихотворными переложениями впоэтических сборниках.Наконец, заключает издание «Автобиографическаязаметка»,которая,как мы уже говорили, семантически перекликается с авторским предисловием кППСС-2 и вместе с ним выполняет обрамляющую функцию, вызывая учитателя ощущение внешней завершенности и относительной полноты.
И хотя,по справедливым словам Б.В. Томашевского, «собраний сочинений никтоподряд не читает» 1629, «авторские микротексты» у Мережковского делают такоечтение не только возможным, но и желательным.Мережковский Д.С. О причинах упадка и о новых течениях современной русской литературы //Мережковский Д.С.
ПСС. В 24 т. М., 1914. Т. 18. С. 275.1629Томашевский Б. Писатель и книга: Очерк текстологии. Л., 1928. С. 196.1628438ЗАКЛЮЧЕНИЕНапомним, что главная цель проведенного исследования ‒ описаниетеоретической модели ППСС как структурно-семантического единства. Для еедостижениявпервыереконструированаисториявозникновенияифункционирования полных собраний сочинений в русской литературе XVIII –XX веков, явившихся прямым следствием развития коммерческих отношениймежду издателями и авторами. Благодаря привлечению широкого кругаисточников удалось не только уточнить (существенно расширив) типологиюполных собраний сочинений, но также выявить все известные ППСС русскихписателей, составить их перечень (в него вошли 45 авторов) и разработатьсоответствующую классификацию.
Ее условность очевидна: ППСС относятся ктакимлитературнымцелостностям,которыенеподдаютсястрогойклассификации, поскольку принципы их построения (не говоря уже осодержании) индивидуальны.Следующим этапом на пути к поставленной цели стало формулированиеобщих принципов изучения ППСС с позиций текстологии, истории литературы,интерпретирующей поэтики. Предложенная теоретическая модель опирается научение о метатексте, основные положения которого изложены в исследованияхВ.С. Киселева,Д.С. Лихачева).иукладываетсяБудучиврамкитипологической«макротекстологии»разновидностью(терминлитературныхметатекстов (ансамблевых, или составных текстовых, образований), ППСС неявляютсяформойхудожественнойциклизациипосовокупностисодержательных и конституирующих признаков, хотя отношения междутекстами тоже выстраиваются по принципу монтажа (в расширенномпонимании).Какудалосьустановить,наибольшийисследовательскийинтереспредставляют те ППСС, которые были составлены и отредактированы самимавтором(либоприегонепосредственномучастии),завершенныеи439переиздававшиеся.Несмотрянаотносительностьполноты,слабостьтекстологической подготовки, ошибки, опечатки и адресованность в первуюочередь массовому читателю, такие издания отражают авторскую волю (а вслучае переиздания – ее изменчивость) и оценку собственного наследия (какминимум – через отбор и расположение текстов).
О них можно говорить как оне только формальном, но и содержательном единстве. Без тщательногоизучения подобных изданий невозможно достичь глубокого пониманияличности автора, его творчества и, наконец, подготовить академическое полноесобрание сочинений. Что касается неавторизованных ППСС, то их правомернорассматривать по аналогии с другими неавторскими объединениями, которыенельзя считать свободными от объективных связей, поддерживающихструктурно-семантическое единство.В анализе ППСС на первый план выходят формально-содержательныесвязи, обеспечивающие целостность всей конструкции.
Изучение формыпродуктивно при опоре на константные и связующие компоненты предметного,композиционного (является доминантным) и словесного уровней в границахвсего собрания. Рассмотрение авторизованных ППСС в содержательном планепозволяет определить их семантические поля на тематическом и идейномуровнях, а также выявить между ними эксплицитные и имплицитные связи,образующие смысловой каркас. При этом тематический уровень наиболееинтересен со своей экзистенциальной стороны, с точки зрения запечатления внем духовно-биографического опыта творца.ЧтобыпроследитьзаобретениемППССстатусаструктурно-семантических единств, ведущими для формирования которых являются невсегда художественные, но эстетические по своей природе принципы, мыспециально обратились к рассмотрению двух ППСС Мережковского. К работеудалось привлечь как опубликованные, так и архивные материалы, невводившиеся раньше в научный оборот.
В результате этого решен вопрос осоотношении авторских и редакторских составляющих творческого процесса,440по-новому (в том числе ‒ на пересечении словесного и визуального рядов)рассмотрена проблема рецепции наследия Мережковского со стороны какпрофессионального сообщества, так и массового читателя.
Одним изпрактическихследствийпроведеннойработысталасистематизацияразрозненных, никогда не сводившихся воедино библиографических сведений.Составлен самый полный на сегодняшний день информационно-справочныйуказатель научных работ о Мережковском (включая книги, диссертации,статьи), а также опубликованного эпистолярного (и связанного с ним) наследияписателя. Уточнены сведения о публикациях Мережковского до появленияППСС-2, отсутствовавшие в авторитетных библиографиях О.Я. Ларина,А.Г. Фомина, К.Д. Муратовой и др. Но главное – на конкретном примерепродемонстрированаметодологияисследованияданногометатекстовогообразования как структурно-семантического единства.Обнаруженные нами прямые и косвенные свидетельства указывают на то,что оба прижизненных «Полных собрания сочинений» Мережковского можносчитать авторизованными, а причины, побудившие к их выпуску, лежатодновременно в творческой (имеется в виду авторская установка на прочтениеего произведений в самом широком контексте) и материальной (финансовой)плоскостях.
Проведенный текстологический анализ дал все основанияутверждать, что ни одно из рассмотренных собраний не может быть положено воснову современного научного или академического издания. Вместе с тем онможет служить прологом к большой текстологической работе, охватывающейтворческое наследие писателя в полном объеме.
Изучение с позицийинтерпретирующей поэтики, в свою очередь, дает возможность считать, чтонекоторые биографические факты следует рассматриваться как источник длятолкования художественных образов Мережковского, который не был чужд«жизнетворческой» стратегии и сознательно согласовывал автобиографическийи художественный тексты, реализуя собственный тезис о том, что лучшая изавтобиографий – это произведения писателя.441Аналитическое рассмотрение константных компонентов предметного,композиционного и словесного уровней в границах отдельного прижизненного«Полного собрания сочинений» Мережковского позволило вести речь о двухсистемах семантических полей («пол» и «религия»), образующих идейнотематическое единство, с разветвленной сетью смысловых перекличек междуними. Выявленные в ходе формального анализа имплицитные связи 1630доказывают, что Мережковский – исключительно автореференциальныйписатель.
Благодаря обнаруженным кросс-референциям (с этой целью былиисследованы различные композиционные приемы: повторы и их вариации, соипротивопоставления)вомногомобеспечиваетсявосприятиевсехпроизведений ППСС-2 как единого текста. Кроме того, разбор показал, чтоединство издания поддерживается не только с помощью ассоциативных связей,но и на границах отдельных произведений, циклов и сборников, сопоставимыхс «монтажными кусками», а в роли стыковочных компонентов между нимивыступают «авторские микротексты», увеличивающие когнитивную нагрузкуна читателя: названия и подзаголовки, предисловия, эпиграфы, абсолютныеначало и конец произведений как маркированные позиции.Наиболеечастотнаясхемарассужденийписателясоответствуетклассической триаде «тезис – антитезис – синтез», выдвинутой еще вантичности.
Мережковский в данном отношении испытал разностороннеевлияние неоплатонизма, христианского учения о Троице, идей ИоахимаФлорского, философии Гегеля. 1631 Ход мыслей писателя подчинен не столькологике, сколько диалектике: «Согласно логическому закону исключенноготретьего, если тезис истинен, то антитезис ложен, и наоборот. Согласнодиалектическому закону отрицания отрицания, истиной тезиса и антитезисаЧто касается эксплицитных связей, то в качестве основного способа их выражения на идейном уровнерассмотрено авторское предисловие к собранию сочинений ‒ важнейший конструктивный элемент.1631У нас нет задачи исследовать метод мышления Мережковского, эклектичный в своей основе. Согласимся ссовременным философом в том, что «трудно причислить “гносеологию” Мережковского к какому-либоопределенному направлению» (Кувакин В.А.
Религиозная философия в России: Начало ХХ века. М., 1980.С. 88).1630442является их синтез…» 1632 При этом Мережковский находился в руслеидеалистической диалектики. В отличие от марксистов (приверженцевдиалектического материализма) он не отвергал гегелевскую предпосылку, всоответствиискоторойсубъектомтриадическогоразвитияявляетсяабсолютная идея. Следовательно, нужно полагать, что сильнейшая неприязньМережковского к большевикам и неприятие Октябрьской революции 1917 годаимеют под собой не только политические, но и философские основания.Выступая в прениях по вопросу о догмате на Религиозно-философскихсобраниях, писатель открыто заявлял о своих мировоззренческих принципах:«Мы знаем, что закон триадности заключается не в одном христианстве. Ещеранее христианства различные религии и философские системы подходили кэтому закону – неизбежного, тройственного мышления о всем существующем.Думаю, это можно найти еще у греков.















