Автореферат (1101386), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Толстой», в «числе активно читаемых» – Мережковский 44.Неудивительно, что в серии «Библиотека “Русского слова”» вышли полные собраниясочинений только двух писателей: Л. Толстого и Мережковского. Известно, правда,что Сытин собирался следом издать полное собрание сочинений М. Горького, однако«печататься в одной серии с Мережковским Горький не захотел» 45. Показателен ещеодин факт. Согласие написать автобиографию Мережковский дал толькоС.А.
Венгерову (всем остальным он отвечал отказом, автографом-подписью илиЕсли не учитывать «Полное энциклопедическое собрание сочинений» Мережковского на DVD-ROM: Версия2.0 – («Электронная библиотека»): ИДДК.43Лукиан Сильный. Кому быть преемником Толстого? // Вестник лит. СПб., 1910. № 12. Стб. 329.44Цит. по: Книга в России, 1895 – 1917. СПб., 2008.
С. 639.45Динерштейн Е.А. Иван Дмитриевич Сытин и его дело. М., 2003. С. 203.4225кратким сообщением: «Родился в 1865 г. в Петербурге» 46) для авторитетногонаучного издания «Русская литература ХХ века (1890 – 1910)». Разумеется, писательне мог не осознавать значимости труда видного ученого и того внимания, которое онпривлечет как среди современников, так и потомков. Таким образом, какой бы смыслмы ни вкладывали сегодня в понятия «научное» или «научно-массовое» издание, нетолько для нас, но и для самого Мережковского второе собрание сочиненийкачественно, уровнем и масштабом подготовки, отличалось от первого. Висторическом срезе ППСС-1 и ППСС-2 следует характеризовать какдоакадемические, хотя академическое полное собрание сочинений Мережковского досих пор не подготовлено.В третьем параграфе «Состав» сравниваются оба издания.
ППСС-2 полнее,чем ППСС-1, несмотря на то что хронологический интервал между нимиминимальный: последний том ППСС-1 увидел свет в 1913 году, а первый том ППСС2 – в 1914-м. Сопоставительный анализ позволяет утверждать, что в ППСС-2 вошливсе тексты, составившие ППСС-1, за исключением критико-биографического очеркаМ.А. Лятского (1912), стихотворения «Возвращение» (1909), отсутствие которогомогло быть случайным, поскольку в ППСС-2 включено более раннее произведение1891 года под тем же названием.
Похожая ситуация сложилась со стихотворением«Признание» (1894), не вошедшим в ППСС-2, видимо, потому, что его заглавиесовпало с заглавием включенного сюда произведения 1886 года. Указываются идругие принципиальные отличия. Отдельно приводятся добавленные тексты (приэтом отмечены опубликованные впервые), перечисляются аргументы в пользуавторского участия в подготовке издания. В подтверждение относительной полнотыППСС-2 специально устанавливаются тексты, не включенные Мережковским всобрание (довольно большой корпус поэзии, драматические произведения,художественная проза, литературно-критические и публицистические работы,открытые письма).
Вероятно, их наличие в составе издания могло нарушить тустройную схему написанного, которую Мережковский предлагает в авторскомпредисловии ко всему собранию. Вместе с тем в данном параграфе комментируются(с указанием причин) изменения, которые коснулись состава некоторых авторскихкниг, включенных в собрания сочинений, затрагиваются вопросы предпочтительноговыбора основного текста для последующих переизданий сборников «Вечныеспутники», «В тихом омуте», «Было и будет. Дневник 1910 – 1914», цикла«Итальянские новеллы» и др. Доказывается, что отсутствие тех или иных текстовобъясняется тщательным авторским отбором и нежеланием Мережковского нарушатьЛятский М.А.
Дмитрий Сергеевич Мережковский // Мережковский Д.С. ПСС. В 17 т. Т. 1. СПб.; М., 1912.С. III.4626непрерывную связь частей целого, иными словами, структурно-семантическоеединство.В четвертом параграфе «Принципы расположения текстов» выявляютсявнешние связи между составными частями двух книжных ансамблей. В ППСС-1четкий принцип распределения произведений отсутствует. Собрание начинается изаканчивается томами с художественной прозой (I – V, XV2/XVI – XVII), междукоторыми неупорядоченно представлены переводы и переложения (VI, XIV),литературно-критические и публицистические работы (VII – XIII, XV), избранныестихотворения (XV). Иначе дело обстоит с ППСС-2, в котором почти всегдасоблюдается систематический подход к расположению материала.Заключительный пятый параграф – «Научно-справочный аппарат».
ВППСС-1 его заменяет критико-биографический очерк Лятского «Дмитрий СергеевичМережковский», отчасти выполняющий функцию историко-литературного иреального (а точнее – биографического) комментария, что может быть объяснимопринадлежностью данного собрания к разряду массовых. В свою очередь, научносправочное сопровождение ППСС-2 выполнено на более высоком уровне (егоподготовку издательство И.Д. Сытина поручило О.Я.
Ларину), хотя и не лишеноошибок, выявлению и исправлению которых отведена значительная часть параграфа.Таким образом, несмотря на более качественную подготовку ППСС-2, содержащиесяв нем произведения и справочный аппарат могут быть положены в основусовременного научного или академического издания только после дополнительнойкритики текстов и тщательной проверки фактов.
Тем не менее сравнительный анализдвух изданий позволяет в третьей главе диссертации сосредоточиться на ППСС-2 какосновном материале для наблюдений и выводов, а к ППСС-1 обращаться только понеобходимости.Вторая часть третьей главы – «Историко-литературный подход» вотношении ППСС-1 и ППСС-2. Она состоит из трех параграфов.Первый параграф – «Общие замечания». В нем говорится окнигоиздательской ситуации рубежа XIX – XX столетий. Отмечен небывалый роставторских изданий, в которых разрозненные произведения объединяются вмежтекстовые единства, претендующие на самостоятельное значение (А. Белый,А.А.
Блок, В.Я. Брюсов и др.). В начале прошлого века не меньшее внимание, чемциклу, книге или сборнику, авторы уделяли подготовке итоговых собранийсочинений. В этом отношении вызывают интерес книготворческие взгляды писателейСеребряного века и та роль, которую они отводили заглавию. Если в период «бури инатиска» символисты естественным образом тяготели к ярким, броским и дажеэкзотическим заглавиям для своих книг, то достигнув желаемого успеха, многие изних потянулись к вечному «бренду», задумав или осуществив выпуск полного27собрания сочинений. Такой ход может рассматриваться как заключительная частьрекламной стратегии под названием «Классик при жизни».
На разных примерахпоказано, что установка Мережковского на большую форму, проявившаяся втяготении к составным текстовым образованиям, присутствовала изначально изаявила о себе во всех направлениях творческой деятельности (поэзии,художественной прозе, критике).
Развивается мысль о существовании «единоготекста творчества» Мережковского. Эту идею так или иначе выражали еще в началепрошлого века (высказывания А. Белого, В.Я. Брюсова), однако доказательную базупод вольные замечания ученые начали подводить недавно (работы Л.А. Колобаевой,А.В. Лаврова,В.В. Полонского).Даннаячастьисследованияпосвященадополнительному обоснованию указанной идеи.Второй параграф – «Причины выпуска и процесс подготовки изданий»ППСС Мережковского. В результате привлечения архивных источников установлено,что мотивы, подтолкнувшие писателя к изданию полного собрания своих сочинений,лежат одновременно в творческой и финансовой плоскостях.
Проводитсяисследование популярности Мережковского (его репутации) как в профессиональнойсреде литераторов, так и у массового читателя в России и за рубежом. Посколькуодним из видов рецепции творческой личности писателя является визуальный ряд, а всвязи с Мережковским к его специальному рассмотрению никогда прежде необращались, особое место отведено сопоставительному анализу таких форм храненияпамяти о писателе, как, с одной стороны, автобиография и фотография, а с другой ‒мемуар и карикатура. Методологическую основу в данном случае составили работыН.И. Жинкина, Ю.Н. Тынянова, Ю.М. Лотмана, Р.
Барта, С. Сонтаг. Автордиссертации сознательно акцентировал внимание на том, в каких отношенияхпостановочная фотография тяготеет к документальной автобиографии, затронуваспекты функционирования, индивидуальной и культурно-исторической ценности,деформации «материала»; в то же время ‒ остановился на личностном потенциалепамяти и возможностях для интерпретации образа, заложенных в карикатуре имемуаре (специфику взаимодействия словесного и визуального рядов помогловыявить привлечение литературных пародий). В заключение параграфа приведеныпрямые и косвенные свидетельства авторизации Мережковским двух ППСС.Третий параграф – «Отзывы современников» на выход ППСС-1 и ППСС-2.В аналитическом обзоре использованы тексты как мемуарного (А.В.
Бахрах), так икритического (А.С. Долинин, Н.О. Лернер, Е.Г. Лундберг, Ан.Н. Чеботаревская)характера.Третья часть третьей главы – «Поэтологический подход». В нее входит двараздела, состоящие из двух и трех параграфов соответственно.28Раздел первый«Содержательныйаспект»открываетсяпараграфом«Тематический уровень описания с точки зрения запечатления в нем духовнобиографического опыта творца».
Потребность выхода из границ художественноготекста в эмпирическую (историческую) действительность соответствует спецификегерменевтического подхода. Выбранный для исследования материал (произведенияМережковского, составившие ППСС-2) позволяет заново поставить вопрос о связи«жизни» и «творчества». Опорой для реконструкции тематического уровня с точкизрения запечатления в нем духовно-биографического опыта творца является«Автобиографическая заметка» Мережковского. Она предназначалась для издания«Русская литература ХХ века (1890 – 1910)» (под ред. С.А.
Венгерова), но впервыебыла опубликована в газете «Русское слово» (1913. 19 марта. № 65). Расхождениямежду газетной публикацией и текстом, вошедшим в «Русскую литературу ХХ века(1890 – 1910)», незначительны и обусловлены, судя по всему, редакторской правкойВенгерова. При этом в составе ППСС-2 воспроизведен вариант из «Русского слова».К счастью, сохранилась еще и рукопись «Автобиографической заметки» (РО ИРЛИ.Ф. 177. № 24384; датирована автором «Ментона. Февраль 1913 г.»), по которой видно,что Мережковский особое внимание уделял синтаксическим конструкциям и подборуслов.














