Главная » Просмотр файлов » Автореферат

Автореферат (1101295), страница 3

Файл №1101295 Автореферат (Поиск культурной идентичности в творчестве франкоязычных писателей магрибинского происхождения (Салим Баши, Малика Мокеддем)) 3 страницаАвтореферат (1101295) страница 32019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 3)

Отечественные исследования франкоязычной магрибинской литературыразвивались параллельно с французскими, несмотря на отсутствие регулярныхконтактов между российскими и французскими учеными 31. Кандидатская диссертацияС.В. Прожогиной «Современная франкоязычная литература Марокко и Туниса» былазащищена в 1967 году, всего два года спустя после защиты Абделькебира Катиби. В1968 году была опубликована книга «Литература Марокко и Туниса»32 того же автора.Труд «Франкоязычная литература стран Магриба»33 С.В. Прожогиной вышел в свет в1973 году, одновременно с работой Шарля Бонна «Алжирская литература нафранцузском языке и ее прочтения»34.

В дальнейшем С.В. Прожогина провела работупо описанию франкоязычных литератур Алжира, Туниса и Марокко, создаваемых какanalyse des représentations de l’altérité occidentale dans des romans arabes et francophones contemporains. L’Harmattan,2011.28Déjeux, J. La littérature féminine de langue française au Maghreb. P.: Karthala, 1994.29Agar-Mendousse, T. Violence et créativité de l'écriture algérienne au féminin. L'Harmattan, 2006; Arezki, D.Romancières algériennes francophones : langue, culture, identité.

Biarritz : Séguier, 2006; Chaulet-Achour, Ch. Noûn,Algériennes dans l’écriture. Biarritz : Atlantica, 1998; Chaulet-Achour, Ch. Écritures algériennes : la règle du genre.L’Harmattan, 2012; Farhoud, S. Interventions autobiographiques des femmes au Maghreb : écriture de contestation. NY: Peter Lang, 2013; Huughe, L. Écrits sous le voile : romancières Algériennes francophones : écriture et identité. Paris :Publisud, 2001; Nahlovsky, A.-M. La femme au livre : les écrivaines algériennes de langue française : itinéraires d'unereconstruction de soi dans les relais d'écriture romanesque.

L'Harmattan, 2010.30Bouguerra, M.R. Histoire de la littérature du Maghreb: littérature francophone. P.: Ellipses, 2010.31См. предисловие Робера Жоанни к сборнику статей «Русский взгляд на франкоязычную литературу»: S. Regardsrusses sur les littératures francophones / Jouanny, R.

Nikiforova, I. Projoghina. P., Montréal : L’Harmattan, 1997.32Прожогина, С.В. Литература Марокко и Туниса. М.: «Высшая школа», 1968.33Прожогина, С.В. Франкоязычная литература стран Магриба. М.: Наука, Главная редакция восточнойлитературы, 1973.34Bonn, Ch. La littérature algérienne de langue française et ses lectures. Ottawa : Editions Naaman, 1974.7натерриторииМагриба,такиписателями-иммигрантамивоФранцииипредставителями второго поколения иммиграции, подробно изучила историю этихлитератур, выявила их специфику.

Франкоязычную литературу стран Магриба такжеизучали И. Никифорова35, Г. Джугашвили36, В. Силин, Н. Лесова37. Среди трудовС.В. Прожогиной, имеющих прямое отношение к теме настоящей работы,посвященной проблеме идентичности, отметим монографию «Новые идентичности(быть или не быть западно-восточному "синтезу": из опыта франко-магрибинскихконтактов и конфликтов)»38 (2012), где говорится об актуальных проблемахиммиграции, интеграции, раскола и воссоздания идентичности, а также различныхвариацияхидентичностейфранко-магрибинцев.Мыпопыталисьдополнитьразмышления С.В.

Прожогиной о разнообразии новых видов идентичностей,обратившись к новому материалу и к более подробному анализу конкретныхлитературных произведений.Актуальностьисследования.Франкоязычнуюлитературумагрибинскогопроисхождения нередко называют «литературой идентичности». Несмотря на спорныйхарактер этого понятия39, проблема культурной и национальной идентичности впроизведениях магрибинских франкоязычных писателейне раз становиласьпредметом научных исследований, поскольку особенности этой литературы напрямуюсвязаны с идентичностью, находящейся на границе нескольких культур. Этиисследованиясопровождаютсяразмышлениямиогибридной,метисной,межкультурной идентичности как самих писателей, так и их персонажей 40, однако, заНикифорова, И.Д. Литература национального возрождения: О творчестве современных писателей Марокко,Туниса, Алжира.

М.: «Знание», 1968; Никифорова, И.Д. Современный алжирский роман // Критический реализмХХ века и модернизм. М.: «Наука», 1967; Актуальные проблемы изучения литератур Африки / Ред. И. Д.Никифорова ; Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького. Москва: Наука, 1969.36Джугашвили, Г. Я. Алжирский франкоязычный роман. М.: Наука, 1976.37См. Regards russes sur les littératures francophones / Jouanny, R.

Nikiforova, I. Projoghina. P., Montréal : L’Harmattan,1997.38Прожогина С.В. Новые идентичности (быть или не быть западно-восточному «синтезу»: из опыта франкомагрибинских контактов и конфликтов). М.: 2012. В этой работе автор опирается на труды франкоязычныхписателей и социологов, в частности, Азуза Бегага, Амина Маалуфа и др.39Bonn, Ch. "Littératures de la colonisation", "littérature d’identité", ou … littérature ? Le cas de la "littératuremaghrébine" "de langue française". // Écritures maghrébines, lectures croisées. Casablanca : Afrique-Orient, 1991. P. 21.В этой статье Шарль Бонн размышляет о том, что не только магрибинская, но любая литература говорит обидентичности и является источником индивидуальной, национальной и культурной идентичности.40Так, С.В.

Прожогина отмечает: «для предмета моих исследований на протяжении вот уже сорока летприходится отмечать эту особого рода «смешанность», «нечистость» (в лабораторном смысле) культурноготипа, композитную разнородность элементов, составляющих его духовность». Прожогина С. В. Новые358редким исключением, их авторы не приводят подробного текстуального анализа, наоснове которого можно было бы говорить о реальном существовании различныхмоделей идентичности и стратегий идентификации в магрибинском франкоязычномромане. Данная работа восполняет этот пробел.

Помимо этого, франкоязычные авторы,находясьвсамомпереосмысливаютцентрепроблемымежкультурногоиммиграции,взаимодействия,интеграции,метисации,по-своемуполитикимультикультурализма и т.д., конструируя новые модели идентичности, актуальные вмультинациональном обществе. Таким образом, подробное изучение франкоязычныхлитератур, и в частности литературы франко-алжирского пограничья, может помочь нетолько в описании современного состояния мирового литературного процесса, но и впонимании наиболее актуальных глобальных проблем современности.Объект и предмет. Объектом исследования являются произведения франкоязычныхавторовалжирскогопроисхожденияСалимаБашииМаликиМокеддем,существующие одновременно в двух литературных полях; предметом исследования —особенности межкультурной идентичности и моделей идентичности, конструируемыхназванными авторами.Цели и задачи. Целью исследования является выявление и описание различныхмоделей культурной идентичности в произведениях авторов одного франкоязычногоареала.

В процессе исследования были сформулированы и решены следующие задачи:1. выявить закономерности построения моделей культурной идентичности и стратегийидентификации у авторов франко-магрибинского культурного порубежья на материалетворчества двух франко-алжирских писателей — Салима Баши и Малики Мокеддем;2. установить связь выявленных закономерностей с культурно-историческимконтекстом и специфическим положением авторов на границе нескольких культур;3. проанализировать литературные приемы, с помощью которых авторы конструируютсвои представления о культурной идентичности; 4. определить путем сравнительногоанализа наличие сходств и различий в создаваемых авторами моделях идентичности истратегиях идентификации.идентичности (быть или не быть западно-восточному «синтезу»: из опыта франко-магрибинских контактов иконфликтов).

С. 57.9Методологическая основа. В настоящей работе мы опирались на историколитературоведческий, сравнительно-типологический и историко-культурный подходыв сочетании с текстуальным анализом (выделение тем и мотивов, структурный анализсюжета и композиции, изучение тропов и семантики текста) и контекстуальнымизучением. Материал также анализировался в интердисциплинарном контексте:обращение к опыту других дисциплин — социологии и социальной психологии —позволило обогатить и дополнить литературоведческий анализ 41.Основные положения, выносимые на защиту:1. Авторы культурного пограничья, в частности авторы-мигранты, обладают«идентичностнымсверхсознанием»:проблемакультурнойидентичностистановится для них важнейшим предметом рефлексии; они конструируют своисобственные модели идентичности в качестве ответа на окружающий социальнополитическийилитературныйконтекст(положениевпространствефранкофонии).

Это не противоречит суждению о том, что, по сути, любаялитературная традиция является выражением определенного рода идентичности.2. В произведениях франкоязычных авторов одного литературного ареала можновыделитьнеодну,нонесколькомоделейкультурнойидентичности,пересекающихся, но различных между собой.3.

Выявлены две модели идентичности в творчестве современных франкоязычныхписателейалжирскогопроисхождения:транскультурнаяидентичность(представленная в романах Салима Баши) и пограничная идентичность(представленная в романах Малики Мокеддем).4. В построении литературных моделей идентичности авторы используютстратегииидентификации,основанныенатрадиционныхриторических(различные фигуры стиля) и постмодернистких литературных приемахВ процессе написания работы, помимо использования научных трудов по литературе и источников, мыобращались к трудам по социальной психологии и социологии (проблема культурной идентичности, процессыидентификации, гендерная проблема, культурные меньшинства), откуда мы позаимствовали понятия стратегийидентификации, множественной идентичности, социальных репрезентаций и т.д. (работы Женевьевы Венсонно,Жана-Лу Ансельма, Кармеля Камильери, Силвен Агасински, Грега Мэдисона и др.).

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
7027
Авторов
на СтудИзбе
260
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее