Диссертация (1100915), страница 41
Текст из файла (страница 41)
Хорошо описанные случаи включают тибето-бирманские языки [DeLancey, 2002],финно-угорские языки [Серебренников, 1964, с. 169] и английский герундийна -ing [Callaway, 1901]. В осетинском же речь идёт о противоположном развитии. Впрочем, показатель -GAn в тюркских языках, видимо, всё же исходноимел именно относительную функцию, позже развив и номинализирующую[Erdal, 2004, с. 290-291], так что этот аргумент слабее предыдущего.В заключение этого подраздела можно сказать, что тенденция расширятьноминализирующие стратегии в стороны релятивизации и наоборот можетбыть универсальной или почти универсальной, но данный конкретный случай такого расширения является типологически необычным.5.3.
Генетический обзорТеперь будет рассмотрена гипотеза о наследовании осетинской конструкциииз более раннего языкового состояния.Глава 5. «Коррелятивная экспансия» как ареальное явление2265.3.1. Древнеиранские и среднеиранские языкиВ авестийском и древнеперсидском, как и во многих других древних индоевропейских языках (хорошо изученные случаи включают хеттский [Garre,1994; Huggard, 2011] и санскрит [Davison, 2009]), коррелятивы были основнымсредством релятивизации:(432)младоавестийский[]yąm aṣ̌auua vaŋv him aṣ̌aiiąm vaēδa tąm druuå əuuiδuuå‘[Праведный путь, о котором Праведный (дух) знает, что он хорош],(о) том Лживый (дух) не ведает.’(Vr. 22.2, из [Skjærvø, 2009, с.
158])Относительные местоимения принадлежали к особой серии на ya- и отличались от вопросительных. В подчинительных конструкциях других типовиспользовались местоимения той же серии; указательные корреляты моглииспользоваться, но не были обязательны:(433)младоавестийский[]išauuas-cit ̰ … ašəmnō.vīδō *bauuainti yaθa graṇtō … miθnāi ti miθrō‘даже стрелы не дойдут до цели, [когда Митра будет свирепствовать]’(Yt. 10.39, из [Skjærvø, 2009, с. 160])(434) древнеперсидский[]ava adam akunavam … yaθā aniya aniyam naiy jan tiy‘этого я достиг: [что они больше не убивают друг друга]’(DSe 34–36, из [Skjærvø, 2009, с.
154])(435) староавестийский[]at|̰ zī tōi vaxšiiā … hiiat ̰ akōiiā drəguuāi tē‘ибо так я скажу тебе … [что тому, кто одержим Ложью, (это закончится) злом]’(Y. 51.8, из [Skjærvø, 2009, с. 154])Хотя осетинские коррелятивы могут напрямую восходить к древнеиранским, между двумя конструкциям имеется ряд существенных отличий:• В осетинском бесследно исчезла серия относительных местоимений наya-. Все подчинительные показатели восходят к вопросительным словам, кроме иугӕр ‘если’, из праир. *aivakara- ‘однажды’ [Абаев, 1958,Глава 5. «Коррелятивная экспансия» как ареальное явление227с. 559].• Корреляты в древнеиранских языках не были обязательны, тогда как восетинском они не могут быть опущены, кроме ограниченного числаслучаев.• Коррелят мог стоять перед зависимой клаузой в древнеиранских языках (434), тогда как в осетинском это возможно только при сочинительной инверсии — прагматически маркированной конструкции.Существенные синтаксические различия между коррелятивами в праязыке и в его более или менее прямом потомке описаны для санскрита и хиндив [Davison, 2009].
В хинди используется та же, что и в санскрите, серия относительных местоимений на ya-, что делает прямое наследование конструкции правдоподобным. Поскольку в осетинском старая серия относительныхместоимений была полностью утрачена, независимое появление новой коррелятивной конструкции примерно настолько же вероятно, насколько кардинальная перестройка старой. В первом варианте нет ничего необычного:появление новой коррелятивной конструкции на фоне старой, по-видимому,произошло в истории русского языка, где коррелятивы в современном языке имеют мало общего с коррелятивами в древнерусском [Mitrenina, 2012]; вцелом, коррелятивы типологически частотны, и нет ничего странного в том,чтобы язык развил такую стратегию независимо от генетических или ареальных предпосылок.
В любом случае, изменения, которые придётся постулировать для вывода осетинской конструкции из праиранской, столь значительны, что такой путь развития практически неотличим от появления новойконструкции².Идея об инновационности осетинских коррелятивов поддерживается данными среднеиранских языков, чья грамматика должна была быть близкаграмматике предка осетинского языка (аланского или сарматского). В согдийском относительные предложения образуются при помощи восходящего к вопросительному слову показателя (ke)³ и резумптивных местоимений;²Ср. в этом смысле критику работы [Barðdal, Smitherman, 2013] в докладе М. Батт (2013), где показано, чтонезависимая инновация дативных субъектов более вероятна, чем наследование праязыковой конструкции.³əti, глоссируемый как “”, является сочинительным союзом ‘и’, который также используется как универсальный подчинительный показатель [Yoshida, 2009, с.
317].Глава 5. «Коррелятивная экспансия» как ареальное явление228при этом зависимая клауза всегда следует за вершиной:(436)согдийский (иранские > индоевропейские)[]xānd āfrītētōtākt ke əti-šan sākəti patšmār nēstте благословенные места -их число и счётнет‘те благословенные места, которым нет числа и счёта’[Yoshida, 2009, с. 318]Другие типы придаточных также не обнаруживают какого-либо сходствас коррелятивами:[(437) čan šē satu əfsānx zāy əti āɣatimparaw māθ-ətiwānōиз 3 100] миль земля я.пришёл потому_что- такpatīɣōšя.слышал‘Я пришёл из страны за 300 миль (отсюда), потому что я слышал следующее…’[Yoshida, 2009, с.
320][](438) xa pīδt wānō wēnantəti xa brāmant ō … xwatāw parēpant слоны так увидели что брахманы царь забрали‘Слоны увидели, что⁴ брахманы забрали царя.’[Yoshida, 2009, с. 320]Хорезмийский, на первый взгляд, похож на осетинский в том, что такжеиспользует коррелятивы для всех типов придаточных:(439)хорезмийский (иранские > индоевропейские)a-ci waṣīyatī pur-δāraaktek δāray-āmi-na, da=naкакое завещание для (моего) сына я сделалтогда-егоtewār-δāra βānc-inaтебея приложил(Q 345, [Henning, 1971, 13a] = QR 411, из [Durkin-Meisterernst, 2009a,с. 366])[](440) a-cūni nā yiwār-i-y-ī, ka=hi-na-ci ya δāray-āmi ?как то ты знаешь что-его-их-от я имею‘Откуда ты это знаешь — что у меня они от него?’(QR 360, из [Durkin-Meisterernst, 2009a, с.
365])(441) mān-bāka=mi-hi ḥalāl-aak-βi-kām, da=waкак только-мне-её законная вы сделаете то-еёя буду слушать⁴Можно допустить, что в данном примере wānō является коррелятом. Однако это маловероятно, учитывая то,что он не соответствует той роли, которую выполняет зависимая клауза (сентенциальный актант).Глава 5. «Коррелятивная экспансия» как ареальное явление229nγōs-ām-kām‘когда вы сделаете её мне законной, тогда я буду её слушать’(QR 69, из [Durkin-Meisterernst, 2009a])Однако «коррелят» является обязательной согласовательной энклитикой,которая должна дублировать и обычные именные группы [MacKenzie, 1992;Durkin-Meisterernst, 2009a, с. 360]:(442)hāβr-ina[=hi]-di, yā δuγd-a-mi‘Я дал её тебе (hi-di), мою дочь.’(QR 12, из [Durkin-Meisterernst, 2009a, с.
360])(443) wāzay-ta[=ci], [c-]āγudc-a, ī xerāx‘Он вышел из них, из ножен, меч.’(457.4, из [Durkin-Meisterernst, 2009a, с. 360])Таким образом, коиндексирование актантов и сирконстантов является общей чертой хорезмийского синтаксиса и не имеет отношения к собственносистеме подчинения. Это полностью противоположно ситуации в осетинском языке, где дублирование энклитикой возможно только при выносе вправо, а коррелят практически никогда не бывает энклитикой. Более того, постпозитивные относительные предложения в хорезмийском также имелись ибыли весьма распространены:(444)ī kt-ina nāw-i ki k-i=nautakдействия эти что ты делаешь-их ты(Q 217, [Henning, 1971, 23a] = QR 281, из [Durkin-Meisterernst, 2009a,с. 365])В связи с этим хорезмийскую систему подчинения следует отнести к томуже типу, что и согдийскую, и она не имеет никаких существенных сходств сосетинской.В хотаносакском языке относительные предложения также были каноническими и постпозитивными, а в обстоятельственных предложениях использовались подчинительные союзы без коррелятов:Глава 5.
«Коррелятивная экспансия» как ареальное явление230(445)хотаносакский(иранские] > индоевропейские)[[]kṣīr-ä ku ne rre näśtä oṣ-a bis-a ku hväst-ä mīḍeземля где не царь не-есть или дом гдехозяин умер‘земля, где нет царя, или дом, где умирает хозяин’[Emmerick, 2009, с. 406](446) kho juṣ-a ṣṣav-a stār-yau haṃtsa ku nä sat-aśtāкак именно ночь звёзды сгде не взошедшая естьhaṃbaḍ-a māst-äполная луна‘Совсем как ночь с (её) звёздами, когда полная луна не взошла …’(Z 23.22–25, из [Emmerick, 2009, с. 411])Данные среднеиранских языков показывают, что древнеиранские коррелятивы уже в этот период (∼IV в. до Р.Х.
– IX в. от Р.Х.) были практическиполностью утрачены. Предок осетинского языка большую часть этого времени, а именно, до Великого переселения народов, т.е. до IV–V вв. от Р.Х.[Abaev, Bailey, 1985], несомненно находился в контакте с другими иранскимиязыками, и, насколько можно судить по данным внутренней реконструкции,обладал во многом схожей грамматикой; так, реконструируемая в [Belyaev,2010] падежная система практически идентична хотаносакской и согдийской(лёгких основ). Учитывая то, насколько осетинские коррелятивы отличаютсяот древнеиранских, можно с высокой степенью уверенности заключить, чтоосетинский утратил исходную коррелятивную конструкцию в одно время состальными иранскими языками на заре среднеиранского периода.5.3.2.
Новоиранские языкиСледует также рассмотреть ту гипотезу, что осетинские коррелятивы, хотянапрямую и не продолжают древнеиранские, являются частью общей тенденции, в целом характерной, по тем или иным причинам, для развитияиранских языков. Рассмотрим основные черты подчинения в новоиранскихязыках, чтобы проверить данную гипотезу.Прежде всего, ни в одном из известных мне языков коррелятивы не являются основным средством релятивизации, не говоря уже о других видах подчинения. В целом, для подчинительных конструкций в новоиранских языках характерно наличие «универсального» подчинительного союза (напр.,Глава 5. «Коррелятивная экспансия» как ареальное явление231перс. ke), восходящего к вопросительному слову и вводящего все типы зависимых клауз. Относительные предложения и сентенциальные актанты находятся в постпозиции и не отличаются в плане формального маркирования;в относительных предложениях дополнительно используются резумптивыво всех позициях, кроме подлежащего и, в некоторых языках, прямого дополнения [Taghvaipour, 2004, с.
277]. Обстоятельственные предложения являются либо синтаксически относительными предложениями с вершинойреляционным именем (напр., перс. waqt-i ke ‘в то время, что’) или используют тот же «универсальный» союз без дополнительного маркирования.
Этоможно проиллюстрировать следующими примерами из персидского языка:(447)современный персидскийязык (юго-западно-иранские)[]ān doxtar-ike ali-rādust dār-adraтот девочка- Али- друг иметь.-3 идти.[3]‘Та девочка, которая любит Али, ушла.’[Windfuhr, J. R. Perry, 2009, с. 504][]pulke mi-deh-i ,(448)mi-āy-amденьги -дать.-2 -прийти.-1‘Потому что/когда/если/хотя ты мне дашь за это деньги, я приду.’[Windfuhr, J. R. Perry, 2009, с.














