Диссертация (1100915), страница 19
Текст из файла (страница 19)
Ӕззон-ын,Зауыр Тугъан-ы кӕй1Sg. знать-.1Заур Туган- ]уый.ссард-т-а ,найти.--.3 DemDist[/][]б. * Ӕз Тугъаны зонын, Зауыр кӕй ссардта , уый.[]в. * Тугъаны ӕз зонын, Зауыр кӕй ссардта , уый.‘Я знаю, что Заур нашёл Тугана.’Во-вторых, хотя, как было сказано выше, ИГ в осетинском языке обычнонеразрывны, допускается топикализация адъюнктов к ИГ, выраженных словоформой в пространственном падеже⁹, а также зависимых послелогов илинаречий, оформленных падежами, отличными от генитива:(190)Адӕм-мӕ цӕр-ыӕввахс.люди- жить-.3 близко‘Он живёт близко к людям.’ (ОНК)не о выносе из сентенциального актанта, а о т.н. «союзе клауз» (clause union) [Gibson, Raposo, 1986].⁹Также свободно перемещается по клаузе т.н.
дативный посессор, но я не рассматриваю его как компонентИГ.Глава 3. Синтаксическая структура коррелятивов(191)105… ӕмӕ нӕарӕн-т-ӕмсӕиу дӕр ӕввахс куы нӕи1PlPoss граница-- 3PlPoss. один близко если у-аид,уӕд хорзра-у-аид …быть-.3 тогда хороший -быть-.3‘Если бы ни одного из них не было около наших границ, было быхорошо…’(ОНК)3.1.3.2. Коррелятивная клаузаКоррелятивную клаузу, стоящую в начале предложения, на мой взгляд, также следует считать занимающей позицию левого периферийного топика. Вопервых, клитика не может ставиться на последнее слово зависимой клаузы,хотя в случае, например, с нефинитными зависимыми это возможно:][(192) а.
Ме’мкусдж-ытӕ мӕмхӕлӕг кӕй кӕн-ынц ,1SgEncl. зависть делать-.31SgPoss коллега-уыймынцасзынба-зон-ӕнDemDist[] 1Sg. сколько трудный -знать-уыд.быть[..3][]б. * Ме ’мкусдж-ытӕ мӕм хӕлӕг кӕй кӕн-ынц мын, уый цас зынбазонӕн уыд.‘Как сложно мне было понять, что мои коллеги мне завидуют.’(ОНК: Баситы Зӕлинӕ, Дыууӕ зӕрдӕйы, 2010)[](193) а. Ӕвзӕр-ы гакк кӕ-уыл с-бадт ,ӕрмӕст-дӕрзло- метка кто- -сидеть[..3] только-сӕахӕм-тӕ хъуыд-ысты.3PlEncl.такой- надо-..3[]б. * Ӕвзӕры гакк кӕуыл сбадт сӕ, ӕрмӕстдӕр ахӕмтӕ хъуыдысты.‘Им нужны были только такие, на ком есть отпечаток зла.’(Бицоев Г.Х., Вечерняя звезда, 2003)Во-вторых, слева от коррелятивной клаузы в этой позиции может находиться ещё одна топикализованная составляющая:(194)Глава 3.
Синтаксическая структура коррелятивов106[]а. Зауыр, Дзауджыхъӕу-ы йынцы сыхаг лӕги ,ЗаурВладикавказ- 3SgEncl. что сосед мужчина ExstМӕскуы-йы уыйфед-т-а.Москва- DemDist[]видеть.--.3[]б. * Зауыр Мӕскуыйы, Дзауджыхъӕуы йын цы сыхаг лӕг и , уыйфедта.‘Заур встретил в Москве соседа, который у него есть во Владикавказе.’В-третьих, если коррелятивной клаузе на левой периферии предшествуетсочинительный союз, он не принимает энклитических местоимений, хотяобычно они должны присоединяться именно к нему:(195)Мӕинженер Петр ныллӕг ӕр-гуыбыр код-т-аӕмӕ,1SgPossинженер Пётр ]низкий -горбатый делать--.3 и[ӕгъдау куыд амон-ы ,афтӕ йынйӕкъух-ӕнобычай как указывать-.3 так 3SgEncl. 3SgPoss рука-а-пъакод-т-а.-поцелуй делать--.3‘Мой инженер Пётр низко наклонился и, как требует обычай, поцеловал ему руку.’(ОНК: Мах дуг 7, 1998)В-четвёртых, после коррелятивной клаузы периферийная топикализацияневозможна:[](196) * Кад кӕм-ӕн ис , ахӕм ӕгъдау-джын хистӕр цалынмӕпочёт кто- Exst такой обычай- старший покадзыу-а …3SgEncl. быть-.3‘Пока (там) есть такой соблюдающий обычаи старший, который имеет почёт…’Этот последний факт говорит не только о том, что коррелятивная клаузазанимает позицию периферийного топика, но и о том, что в случае, если таких топиков несколько, она обязательно должна быть последней.
Иначе говоря, коррелятивная клауза в структуре предложения обладает особой позицией, непосредственно соседствующей с позицией периферийного топика иимеющей с ней ряд общих свойств. Можно предположить, что коррелятивыв осетинском грамматикализовались изначально именно из топикализациизависимой клаузы.Глава 3. Синтаксическая структура коррелятивов107Другой важный факт, который следует отметить, состоит в том, что, хотяк предложению может присоединяться несколько зависимых клауз на левойпериферии, все эти клаузы должны обладать лишь одним коррелятом:[[](197) а. * Цы лӕппуi ӕрба-цыд-и ,цы чызгстъол-ычто мальчик -идти-..3что девочка стол-]уӕлхъус бадт-и ,уы-цылӕппуi уы-цырядом сидеть-..3 DemDist- мальчик Dem-Distчыздж-ыj фед-т-а.девочка-видеть.--.3[][б.
OK Цы лӕппуi ӕрбацыди , уыцы лӕппуi цы чызгj стъолы уӕл]хъус бадти , уыцы чызджыj федта.‘Тот мальчик, который пришёл, увидел ту девушку, которая сиделаза столом.’][[ӕмӕ ӕнӕ фырт-ӕй чиj(198)Фырт кӕм-ӕнi уыдбез сын- кто.сын ]кто- быть[..3] иба-ззад ,ахӕм-тӕi+j иу ӕмӕ дыууӕ сты?-оставаться[..3] такой- один идвабыть..3‘Таких, у кого был сын и кто остался без сына, один и два?’(ОНК: Агнаев Г.А. Длинной осенней дорогой, 2003)Как видно из (198), между зависимыми клаузами в таком случае может находиться сочинительный союз, так что логично трактовать все такие случаикак сочинение. Таким образом, в осетинском действует запрет на наличиенескольких зависимых клауз на левой периферии предложения.3.1.3.3.
Правый топикТо, что в осетинском языке имеется специальная позиция для правого топика, видно из существования конструкции правой дислокации с дублированием топика энклитикой (причём вынесенная вправо ИГ всегда сохраняетпадеж¹⁰) [Абаев, 1959, с. 157]:¹⁰Тот факт, что эта конструкция в осетинском довольно сильно грамматикализована, косвенно можно проиллюстрировать тем, что в корпусе нет ни одного примера, где вынесенная вправо составляющая выделяласьбы запятой, т.е. она ощущается как часть того же предложения.Глава 3. Синтаксическая структура коррелятивов(199)(200)(201)(202)(203)108Уӕд ынiмӕхъаст ра-кӕн-инлӕг-ӕнi .тогда 3SgEncl. 1Sg. жалоба -делать-.1 мужчина-‘Тогда я отнесу ему мою жалобу, мужчине’(ОНК: Мах дуг 7, 2004)Дыйынiӕйа-ив-ынкӕн2Sg. 3SgEncl. 3SgEncl. -менять- делать[.2]Ныхас-ӕнi .Нихас-‘Заставь его, Нихаса, это изменить.’(ОНК: Мах дуг 4, 2003)Батрадз ӕмраг-ӕймӕсты уыдБатраз 3SgEncl. давно- сердитый быть[..3]сохъхъыр уӕйыг-мӕ.кривой великан-‘Батрадз на него давно был сердит на кривого великана.’[Абаев, 1959, с.
157]Бирӕ дзыiфӕ-дӕМӕскуы-йыi ?много 3SgEncl. -быть..2 Москва-‘Долго ты там пробыл в Москве?’[Абаев, 1959, с. 157]Нӕ нӕмiцӕу-ымах-мӕi . 1PlEncl. идти-.3 1Pl-‘К нам [энкл.] он не ходит, к нам [полн.].’[Абаев, 1959, с. 157]Использование клитики возможно только в том случае, если полная составляющая находится в крайне правой позиции; недопустимо помещать еёв середину или в начало предложения:(204)а. * Уӕд ынi мӕ хъаст лӕгӕнi ракӕнин.б.
* Лӕгӕн ын уӕд мӕ хъаст ракӕнин.Также невозможно дублировать клитикой вынесенную влево составляющую:(205)* Лӕгӕнi уӕд ынi мӕ хъаст ракӕнин.Возможен вынос нескольких составляющих:Глава 3. Синтаксическая структура коррелятивов(206)109Ӕнӕ фен-гӕмынiӕйjнӕймӕн-ӕнiбез видеть.- 1SgEncl. 3SgEncl. :Exst 1Sg-хӕстӕг-мӕ, дыӕнӕ-хӕдзар кӕйтыххӕй фӕ-дӕ,близкий- 2Sg. без-домкто. для-быть..2уыйj !DemDist‘Мне обязательно надо¹¹ увидеть вблизи то, ради кого ты остался бездома!’(ОНК: Дегоева С.М., Погасший луч солнца, 2002)Этот пример интересен также тем, что здесь между двумя вынесеннымивправо составляющими вставляется наречие хӕстӕгмӕ, хотя в принципе вынос составляющих вправо без дублирования клитиками недопустим.
Возможно, для сирконстантов или наречий действуют иные правила. Не исключенотакже, что вынесенные вправо составляющие в действительности образуютклаузу с эллипсисом глагола [O, de Vries, 2013]. К сожалению, установитьстрогие ограничения при работе с информантом не представляется возможным, т.к. конструкция многими носителями воспринимается как «разговорная»; необходимо отдельное исследования осетинских выносов вправо накорпусном материале.
В качестве предварительного варианта анализа я будусчитать, что правый топик с местоименной репризой обладает специализированной позицией на правой периферии предложения.3.1.4. Формализация структуры клаузы в терминах ЛФГОписанная выше структура клаузы может быть представлена в терминахЛФГ следующим образом (дерево построено по принципам X′ -теории, принятой в ЛФГ, и снабжено функциональными аннотациями):¹¹Сочетание причастия-деепричастия на -гӕ с предлогом ӕнӕ и отрицательной формой экзистенциальногоглагола — особая модальная конструкция со значением долженствования [Belyaev, Vydrin, 2011; Выдрин,2011]Глава 3.
Синтаксическая структура коррелятивов110CPXPCP↑=↓(↑σ )= (↑ TP)=↓C′↑=↓CP(↑ )=↓C′↑=↓XP(↑σ )= (↑ )=↓SC↑=↓↑=↓XP∗VPXP∗↑=↓(↑ )=↓XP(↑ )=↓VP(↑σ )= (↑ )=↓V′XP(↑ )=↓(↑ )=↓V′XP(↓ ) =c (↑ )=↓Neg↑=↓Adv↑=↓V↑=↓CP(↑ )=↓В этом дереве XP обозначает составляющую типа DP, CaseP (если признавать в осетинском наличие такой составляющей) или AdvP (если различатьсинтаксические категории имён и наречий). Фактически, дерево является сокращённой формой записи соответствующих правил фразовой структуры,которых здесь нет смысла повторять; следует только заметить, что, в соответствии с общими принципам X′ теории в ЛФГ, все позиции являются необязательными [Bresnan, 2001, с. 91]; обязательность тех или иных элементовследует из ограничений, накладываемых на f-структуру.В этой структуре широко используется адъюнкция, что делает анализ похожим на анализ японского и корейского синтаксиса в [Sells, 1995].
Адъюнкты к разным уровням, в соответствии с [Bresnan, 2001, с. 90–125], отвечаютразличным дискурсивным функциям: адъюнкты к VP выражают фокус, адъюнкты к C′ и CP — топик. При этом имеется также две специализированныепозиции для топика и фокуса: спецификатор VP, в который помещаются вопросительные слова и подчинительные группы, и спецификатор CP, в который помещается коррелятивная клауза.
Кроме того, внутри V′ есть такжепозиция для комплементов, которую заполняют зависимые клаузы, не имеющие коррелята — сентенциальные актанты и целевые придаточные (см. главу 2).Глава 3. Синтаксическая структура коррелятивов111Позиция спецификатора CP для топика является позицией, которую занимает коррелятивная клауза: как выше было показано, зависимая клаузадолжна быть линейно последней из всех топикализованных составляющих.Кроме того, как будет показано ниже, для коррелятивной клаузы действуеттребование единственности; в связи с этим я приписываю ей позицию спецификатора, а не адъюнкта.
Также, в отличие от других топиков, которыеявляются таковыми только на уровне i-структуры, а на f-структуре занимают только соответствующие им грамматические функции, коррелятивы занимают позицию также и на f-структуре. Это связано с тем, что самакоррелятивная клауза не всегда занимает в главном предложении позициюкакого-либо актанта или сирконстанта; связи с коррелятом, как будет показано ниже, устанавливается анафорически.Что касается других периферийных левых топиков, то в них используетсяконстанта TP, отражающая тот факт, что топикализованная составляющая может входить в сентенциальный актант, а также быть адъюнктомодной из зависимых ИГ, как было показано выше:(207)TP ≡ ( | )∗ (( | ) ∈)Эта константа будет иметь значение в дальнейшем при анализе т.н.















