Автореферат диссертации (1100914)
Текст из файла
На правах рукописиБЕЛЯЕВ ОЛЕГ ИГОРЕВИЧКоррелятивная конструкция в осетинском языкев типологическом освещенииСпециальность: 10.02.20 — Сравнительно-историческое, сопоставительное итипологическое языкознаниеАвторефератдиссертации на соискание учёной степеникандидата филологических наукМосква 2014Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М. В.
Ломоносова».Научный руководитель:кандидат филологических наук, доцентДаниэль Михаил АлександровичОфициальные оппоненты: Подлесская Вера Исааковнадоктор филологических наук,профессор Российского государственногогуманитарного университета, руководительУчебно-научного центра лингвистическойтипологии Института лингвистики РГГУРудницкая Елена Леонидовнакандидат филологических наук,старший научный сотрудник отдела языковнародов Азии и Африки Институтавостоковедения Российской академии наукВедущая организация:Институт лингвистических исследованийРоссийской академии наукмая2014 года вчасов на заседанииЗащита состоится « 21 »диссертационного совета Д 501.001.24 при Московском государственном университете имени М. В.
Ломоносова по адресу: 119991, г. Москва, ГСП-1, Ленинские горы, МГУ имени М. В. Ломоносова, 1-й учебный корпус, филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московскогогосударственного университета имени М. В. Ломоносова.Автореферат разослан «Учёный секретарьдиссертационного совета»2014 года.А. М. БеловОбщая характеристика исследованияИсследование посвящено полипредикативным конструкциям, в типологической и теоретической литературе называемым коррелятивными, в осетинском языке, который относится к иранской группе индоевропейских языкови который распространён на территории Северного Кавказа и в Закавказье.Данный класс конструкций обычно рассматривают как подтип относительных придаточных. Коррелятивы («архаический тип» релятивизации поклассификации А.
А. Зализняка и Е. В. Падучевой¹) можно определить кактакие придаточные, которые характеризуются следующими признаками: зависимая клауза находится на левой периферии; NPrel ² (подчинительная группа) находится внутри зависимой клаузы в структурно выделенной позициии может содержать именную вершину; NPmat (антецедент, коррелят) находится в главной клаузе, выражена анафорическим местоимением или определённой именной группой, и не образует составляющей с зависимой клаузой:(1)[[]]Дидиндж-ытӕ цы чызг-ӕн NPrel ба-лӕвар код-т-ай ОП ,-подарокделать-.2цветок-что ␣девушка-[][фед-т-онуый NPmat /уы-цывидеть..1DemDist. DemDist-(]чыздж-ы NPmat фыд-ы.девочка-отец-‘Я видел отца девушки, которой ты подарил цветы.’␣(букв.
‘Которой девушке ты подарил цветы, я видел её отца / отца(той девушки .’)¹Зализняк А. А., Падучева Е. В. К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика. 1975.№ 6. С. 51—101.² Сокращения NPrel и NPmat используются в соответствии с работой: Andrews A. Relative clauses // LanguageTypology and Syntactic Description. Т. 2. Complex Constructions. Cambridge : Cambridge University Press, 2007.С. 206—236.3Как и во многих других языках, обладающих коррелятивной конструкцией, в осетинском языке допустимо также расположение зависимой клаузынепосредственно перед коррелятом:][[[](2) Федтон,дидинджытӕ цы чызгӕн NPrel балӕвар кодтай ОП ,(␣[[]]уый NPmat / уыцы чызджы NPmat фыды.‘Я видел, которой девушке ты подарил цветы, { её / той девушки }отца.’Типологическая уникальность осетинских коррелятивов состоит в том,что они используются для всех типов придаточных предложений, в том числе, для сентенциальных актантов, придаточных причины и цели:(3)время (следование)… ӕмӕ=иу ӕнӕхъӕн бинон-т-ӕй дӕр фӕ-бадт-ыстыи= весь[ семья-- -сидеть-..3фындж-ы уӕлхъус, фӕндаг-ыл цӕу-ын=иуӕйкуыстол-дорога- идти-= 3SgEncl. когда] зауыйраз-мӕ.хъуыд ,нужно[..3] DemDist[] перед-‘… и, бывало, всей семьёй сидели за столом перед тем, как ему надобыло отправляться в путь.’(букв.
‘Бывало, всей семьёй сидели за столом, когда ему нужно былоотправляться в путь, перед этим.’)(ОНК: Мах дуг 11, 2008)(4)сентенциальный актант (факт)[Ӕхсызгон мынуыд-и,кӕйсъезд-ы сӕрадостный 1SgEncl.быть-..3 съезд- 3PlEncl. ]ба-змӕст-ай ,уый.-смешивать-..2 DemDist‘Я был рад, что ты взбудоражил их на съезде.’4(букв. ‘Радостно мне было, что ты их взбудоражил на съезде, то.’)(ОНК: Бестауты Гиуӕрги, Уацмыстӕ, 2004)(5)причина[]Стӕй ӕнӕ-зӕнӕгкӕй уыд-ысты ,уыйтыххӕйзатем без-потомство быть-..3 DemDist[] длядӕр сынадӕм тӕригъӕд код-т-ойӕмӕ сын 3PlEncl. люди печальделать--.3 и3PlEncl.зӕнӕдж-ытыххӕй бирӕ куывт-ой.потомство- длямного молиться:-.3‘Потому, что у них не было потомства, люди очень печалились за нихи много молились об их потомстве.’(букв. ‘Что у них не было потомства, из-за того люди…’)(ОНК: Гӕдиаты Секъа, Уацмыстӕ, 1991)Актуальность исследования.
В последние десятилетия релятивизациянаходятся в центре внимания исследователей — специалистов по типологиии теоретической лингвистике. В работах Э. Кинэна, Б. Комри³, К. Лемана⁴,А.А. Зализняка, Е.В. Падучевой были обнаружены многие интересные синтаксические свойства относительных предложений, в частности, ограничения на позицию NPrel , различия между внутренней и внешней вершинамии корреляции между различными признаками относительных конструкций.Семантическая типология относительных конструкций была предложена вработах А. Гросу и Ф. Ландмана.
Учитывая столь высокую степень изученности типологии релятивизации, большинство работ по коррелятивам такили иначе рассматривают их в контексте сходств и различий с каноническими относительными. Наиболее популярны два подхода: «дистантный»,рассматривающий зависимую клаузу как исходно расположенную на левой³Keenan E. L., Comrie B. Noun Phrase Accessibility and Universal Grammar // Linguistic Inquiry.
1977. Т. 8, № 1.С. 63—99.⁴Lehmann C. Der Relativsatz: Typologie seiner Strukturen, eorie seiner Funktionen, Kompendium seinerGrammatik. Tübingen : Narr, 1984.5периферии и анафорически связанную с коррелятом, предлагавшийся, например, в работах В. Сривастав⁵; «локальный», рассматривающий зависимую клаузу как порождаемую при корреляте и впоследствии факультативнопередвигающуюся на левую периферию, предложенный в работах Р. Бхатта⁶.Нетрудно заметить, что первый подход рассматривает коррелятивы как особый тип относительных конструкций, в котором зависимая клауза не связана непосредственно с коррелятом, тогда как в рамках второго подхода коррелятивы фактически являются просто частным случаем канонических относительных. Ряд исследователей, например, С.
Кейбл⁷, полагают, что в различных языках возможны различные способы деривации коррелятивов, и этотподход представляется наиболее разумным. Как будет показано в настоящейработе, в осетинском есть аргументы как в пользу, так и против «передвижения» зависимой клаузы, и наиболее разумным представляется гибридныйподход, постулирующий различные конфигурации в зависимости от синтаксического окружения коррелята.Несмотря на существенные разногласия в понимании синтаксическойструктуры коррелятивов, все эти работы едины в том, что рассматривают семантику этих конструкций как в сущности ничем принципиально не отличающуюся от семантики канонических относительных. Общий вид семантики коррелятивов во всех известных мне работах в целом так или иначеисходит из стандартного значения, предложенного для релятивизации в работах Б.
Парти⁸ и с тех пор практически не оспариваемого. В данной работе⁵Srivastav V. e syntax and semantics of correlatives // Natural Language and Linguistic eory. 1991. № 9. С. 637—686.⁶Bha R. Locality in correlatives // Natural Language & Linguistic eory. 2003.
Т. 210. С. 485—541.⁷Cable S. e syntax of the Tibetan correlative // Correlatives cross-linguistically. Amsterdam, Philadelphia : JohnBenjamins, 2009.⁸Partee B. H. Montague Grammar and transformational grammar // Linguistic Inquiry. 1975. Т.
6. С. 203—300.6будет показано, что для осетинского языка такой анализ неадекватен.Кроме того, в осетинском языке коррелятивы играют особо важную роль,используясь, как будет показано в этой работе, для подавляющего большинства типов зависимых клауз и функционально не сводясь к одной релятивизации. Поэтому описание коррелятивов в осетинском языке одновременноявляется описанием осетинской системы подчинения и также затрагиваеттакие области осетинской грамматики, как структура клаузы, референциальная система и семантика глагольных форм.Цель исследования состоит в описании осетинских коррелятивов, выявлении их особенностей, представляющих интерес с типологической и теоретической точек зрения, и их отличий от относительных и коррелятивныхконструкций в других языках.
Дополнительной целью исследования является также формализация структуры этих конструкций в терминах Лексикофункциональной грамматики (ЛФГ)⁹.Тем самым, в задачи исследования входят:1) установление границ коррелятивной конструкции в осетинском языке;разграничение коррелятивов и иных типов придаточных;2) исследование синтаксической структуры зависимой клаузы;3) определение доступных для релятивизации синтаксических позиций иограничений на форму относительной группы и коррелята, а также ограничений на позиций зависимой клаузы;4) исследование синтаксических различий между простыми и множественными коррелятивами;5) установление, какой из синтаксических анализов коррелятивов — «ло⁹Kaplan R.
M., Bresnan J. Lexical-Functional Grammar: a formal system for grammatical representations // e mentalrepresentation of grammatical relations. Cambridge, MA : MIT Press, 1982. С. 173—281.7кальный» или «дистантный» — лучше подходит для осетинского языка;6) анализ типов кореферентности между относительной группой и коррелятом;7) определение допустимых видов референциального статуса коррелята;8) сопоставление семантики осетинских коррелятивов с другими конструкциями, требующими обязательной кореферентности участников;9) формализация синтаксиса и семантики осетинских коррелятивов в терминах ЛФГ и DRT¹⁰;10) сопоставление осетинских коррелятивов с аналогичными конструкциями в генетически родственных языках, в ареально близких языках и втипологической перспективе; определение возможных источников ареального влияния на осетинское подчинение.Научная новизна.
В осетинских грамматиках коррелятивы как единаяконструкция рассматривались только в самой первой грамматике А.М. Шёгрена¹¹ — он называл их «соотносительными» и считал «скрытными относительными». К сожалению, впоследствии возобладала российская лингвистическая традиция с её разделением на «придаточные подлежащные», «сказуемные», «дополнительные», «определительные» и т.п. В осетинском обычнописали о «двойных союзах» (пары союз + коррелят)¹².
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.















