Диссертация (1100865), страница 9
Текст из файла (страница 9)
Подобный прием как будто предвосхищает возможноепредположение США и Евросоюза о более либеральной и прозападнойполитикеИранапослеснятиясанкций.Броскаяотрицательнаясинтаксическая конструкция, подкрепленная пунктуацией в виде кавычекс имплицитновыраженнымпрагматическоевоздействиезначением,наоказываетадресатаиположительноепобуждаетознакомитьсясо статьей.Аналогичный положительный прагматический эффект на аудиториюоказывают следующие заголовки в форме отрицательного ответа:- No, Russia isn’t about to invade Finland and Sweden [The WashingtonPost, 9 April 2014];- No, Putin did not call Donald Trump „a genius‟ [The Washington Post,3 May 2016].Категоричный отрицательный ответ в начале заголовка позволяетавтору статьи зафиксировать в сознании реципиента единственно верныйответ на возможный вопрос.Рассмотримгазетныйзаголовок,которыйнесетмощныйэкспрессивный заряд, несмотря на то, что отрицание расположено не в самомначале заголовка:- Scotland votes no: the union has survived, but the questions for the left areprofound [The Guardian, 19 September 2014].ИсходреферендумаовыходеШотландииизСоединенногоКоролевства, выраженный в данном заголовке в форме ответа «no», придаетзаголовкувыразительность.Тотфакт,чтоотрицательныйрезультатголосования представлен не в самом начале газетного заголовка, нискольконе умаляет преимуществ отрицательной конструкции, а, наоборот, наполняетзаголовок еще большей экспрессией.49Подчеркнем,чтозаголовки-отрицаниянаравнесзаголовками-вопросами и заголовками-восклицаниями обладают экспрессией и играютзначимую роль в оказании прагматического воздействия на аудиторию.Однако наибольший эффект на реципиента, на наш взгляд, оказывают такиеконструкции, в которых отрицание выражено в самом начале газетногозаголовка, либо представлено в форме категоричного отрицательного ответапри помощи «no».
Важно отметить, что в совокупности с другимисинтаксическимиистилистическимиприемамивыразительностьи экспрессивность заголовка-отрицания значительно усиливается.ПарцелляцияРассматриваязаголовковвозможностисовременныхэкспрессивногоанглоязычныхсинтаксисаИнтернет-изданий,газетныхнельзяне отметить прием парцелляции. В работе О.В. Александровой, посвященнойизучению проблем экспрессивного синтаксиса, парцелляция определяетсякак«приемэкспрессивногосинтаксиса,заключающийсявчлененииструктуры предложения на несколько интонационно-обособленных частейв целях создания определенных стилистических эффектов» [3, с.
68].В заголовках Интернет-газет парцелляциявыступает в качествеспособа смыслового выделения наиболее значимой, по мнению авторастатьи, информации, на которой читатель обязательно должен акцентироватьвнимание:- We accept that Russian bombs can provoke a terror backlash. Ours cantoo [The Guardian, 17 November 2015];- Dentists have stopped being strung along by the great flossing yarn. Abouttime [The Guardian, 3 August 2016].Парцелляция является достаточно частым явлением в заголовкахИнтернет-издания The Washington Post:- Yes, Putin may be starting to win Georgia away from the West. Here‟s whythat matters.
[The Washington Post, 25 January 2016];50- Yes, the U.S. and Russia can cooperate to end the Syrian civil war. Here‟swhy. [The Washington Post, 17 February 2016];- Things are heating up in eastern Ukraine. Here are three reasons why.[The Washington Post, 30 May 2016].Важно отметить, что первый и второй заголовок имеют схожуюсинтаксическую структуру.
Подобное построение можно рассматриватьв качестве характерной особенности Интернет-издания. Укажем также на то,что редакции The Washington Post свойственна постановка знака препинанияв виде точки в конце парцеллированной конструкции. В заголовкахс парцелляциейдругихИнтернет-газетпунктуационноеоформлениеотсутствует.Приведенные примеры показывают, что парцеллированный заголовокпредставляетсобойдостаточногромоздкую конструкцию.При этомконцовка заголовка как одна из обособленных частей выделяется своейлаконичной и в то же время емкой установкой. Следовательно, концовка –та часть парцеллированнойконструкцииИнтернет-издания,котораяфокусирует на себе основное внимание и побуждает к прочтению материала.Лексический повторВажным аспектом для газетных заголовков англоязычных Интернетизданий является прием лексического повтора, обладающего выразительноэкспрессивной функцией.
Повторение одного и того же речевого элементав рамках заголовка акцентирует внимание реципиента на газетном материале,вызывает интерес. Однако необходимо подчеркнуть, что, хотя повторзанимаетодноприемов [75, с. 88],изсамыхвидныхрассматриваемоеместявлениесрединестилистическихявляетсяширокораспространенным в заголовках Интернет-газет.- We must be intolerant of intolerance [The Guardian, 8 August 2014].В данномзаголовке представлен лексико-семантический повтор,который отражает мнение британцев о невозможности терпеть проявление51нетерпимостипослетого,какнадлондонскимжилымкомплексомнеизвестными был вывешен джихадисткий флаг.- Craftingawin-win-winforRussia,UkraineandtheWest[The Washington Post, 7 December 2014].Приведенный заголовок вызывает большой интерес, т.к.
выражениеwin-win (a result that is good for everyone who is involved in a situation [CDO])предполагает беспроигрышную ситуацию для двух сторон, в то время какповтор лексемы win в третий раз указывает на вовлеченность в проблему ещеодного участника (a solution to a conflict which not only benefits both partiesinvolved, but also benefits the mediator for having successfully mediated a conflict[UD]).- Maps: How Ukraine became Ukraine [The Washington Post, 9 March2015].В статье с анализируемым заголовком журналистом рассматриваетсяистория Украины с начала VIII века. Лексический повтор в газетномзаголовке отражает исторические события в жизни населявших территориюУкраины народов и ее положение на сегодняшний день, т.к.
1300-летнийпериодистории,помнениюавторастатьи,сыгралважнуюрольв современных сложных событиях Украины.- 30 under 30: Moscow's young power list [The Guardian, 8 June 2015].Повторчислительногоа лаконичностьфразы30вприведенномunder30заголовкепрагматическиинтригует,воздействуетна реципиента. Автору статьи удалось в броской форме преподнестиматериал о 30 москвичах, многим из которых еще не исполнилось 30 лет,но которые уже добились значительных успехов в политике, культуре, СМИи предпринимательстве.- Consciousness: The Mind Messing With the Mind [The New York Times,5 July 2016].В газетнойстатье приводитсяо механизме порождениясознания.значительное количествотеорийЛексический повтор в заголовке,52таким образом,свидетельствуетосложностиитаинственностимыслительных процессов.Атрибутивные конструкцииПроведенный анализ заголовков позволил выделить значительноеколичествозаголовковИнтернет-газет,представленныхатрибутивнымиконструкциями – словосочетаниями, которые выражают отношение междупризнаком и определяемым словом, оформленное атрибутивной связью.В результате изучения заголовков с данными конструкциями был сделанвывод о доминирующей роли препозитивных атрибутивных групп [см.
33,с. 370].В английскихопределение,какзаголовкахправило,сатрибутивнымивыраженословосочетаниямисуществительнымвформепритяжательного падежа, вследствие его структурной компактности [98,с. 82].Подобныезаголовкипривлекаютвниманиесвоейяркостьюи лаконичностью:- Facebook‟s Company Town [The Wall Street Journal, 3 October 2013];- Russia‟s Lost Time [The New York Times, 1 January 2015];- Australia‟s Liberal Coup [The Wall Street Journal, 14 September 2015];- Putin‟s Syria Surprise [The New York Times, 15 March 2016];- Ukraine‟s Unyielding Corruption [The New York Times, 31 March 2016];- Vladimir Putin‟s Next European Front [The Wall Street Journal, 6 April2016];- Vladimir Putin‟s Dangerous Obsession [The New York Times, 19 May2016];- Austria‟s Illiberal Choice [The Wall Street Journal, 23 May 2016];- Obama‟s Nuclear Farewell [The Wall Street Journal, 4 August 2016];- Russia‟s superior new weapons [The Washington Post, 5 August 2016].Словосочетание следует рассматривать как диалектическое единствоколлигации и коллокации, где коллигация – это морфосинтаксическиобусловленная сочетаемость слов, а коллокация – лексико-фразеологически53обусловленная сочетаемость слов [157, с.
194]. Данный принцип находитсвое отражение в научных работах специалистов МГУ им. М.В. Ломоносова[см., например, 3, с. 13; 4, с. 149; 125, с. 33–34; 126, с. 79].Так,вкачествесловосочетаний,представляющихсобойдиалектическое единство коллигации и коллокации, С.Г. Тер-Минасоварассматривает конструкции типа A+N (прилагательное + существительное).Данные словосочетания, как отмечает исследователь, не создаются каждыйраз заново, а воспроизводятся в обычных, повторяющихся ситуациях [126].К свободным словосочетаниям С.Г.














