Западноевропейские грамматики XV-XVI веков. Роль грамматического примера в становлении новой науки о языке (1100661), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Особое внимание уделяется соотношению понятий«правило-узус»,отсылкамкразличнымнаучнымтрадициям;отдельноописываются вопрос терминологии, использование метафорических определений,а также экстралингвистическая информация в грамматическом примере.С точки зрения функциональной нагрузки примеров у всех рассматриваемыхавторовможнопроследитьсходныетенденции.Отличаютсяформаипоследовательность изложения (особенно выделяются грамматика Бембо – поформе, и грамматика Оливейры – относительно последовательности изложения).10Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи.
- Ленинград: Наука, 1978. С. 1410Демонстративная функция грамматического примера проявляется у авторовпо-разному. Иногда в качестве иллюстрации теоретических понятий приводятсянезнакомые читателю грамматические категории. П.Бембо выделяется особойформой изложения материала - демонстрация языковых явлений содержится врепликах героев «Бесед»:Volea il Magnifico, detto questo,Сказавэто,Егосиятельствоpassare a dire altro: e mio fratello conхотели перейти к другой теме, но мойqueste parole a’suoi ragionamenti siбратtrapose:...questo<реплика> ... эти знания и это правило,conoscimento, e questa regola, Giuliano,Джулиано, откуда они происходят? Илиcome si fa ella? O pure puoss’egli dire aпросто можно говорить, как хочется, тоqual maniera l’uom vuole, medesimamenteесть никакого правила и различия нет?<реплика>che niuna differenza e oregola non vi sia?выступилпротивэтихслов:- Здесь есть различие, в этом нет- Differenza v’è egli senza dubbioникаких сомнений, ...
ответили Егоalcuno, ...risposi il Magnifico... <реплика>сиятельство ...<реплика> tornò qui a dire mio<реплика> возразил мой братfratello <реплика> ... Questo perché si fa?<реплика> Почему это так?…Appena avea così detto il…И только произнесли это ЕгоMagnifico, che M. Federigo così disseсиятельство, как М. Федериго сказал:<реплика>...<реплика>...Di che il Magnifico ricominciò inНа что Его сиятельство сноваquesta maniera ... <реплика>возразили таким образом...
< реплика>[Bembo: 123-124]11и так далее.В главе об именах Небриха объясняет отглагольные существительные. Авторупоминает форму глагола (инфинитив), хотя о глаголе и его формах по ходуповествования будет говориться позднее. Имя объясняется с использованием новыхкатегорий, и в качестве иллюстрации также приводятся новые грамматическиекатегории, о которых читателю пока ничего неизвестно.
В объяснении используетсяформальный критерий (отглагольное имя как форма инфинитива) и синтаксический –11Цитирование Бембо приводится по изданию: Pietro Bembo, Prose della vulgar lingua, a cura di Mario Marti,Padova: Liviana Editrice, 1955. Изложение каждой реплики (вопроса или ответа) составляет от 0,5 стр. до трехстраниц печатного текста. В данном случае текст реплик пропущен, так как выбранный фрагмент иллюстрируетструктуру построения примера. Содержание дискуссии в данном случае не имеет значения, так как по такомупринципу строится практически весь текст трактата Бембо.11значение отглагольного имени объясняется его сочетаемостью с артиклем. Порядокописания сохраняется - положение, пример, объяснение положения:Esso mesmo todos los presentesdelinfinitivopuedenserТаким образом, все инфинитивыnombresнастоящеговременимогутименами,какбытьverbales, como diziendo el amar es dulceотглагольнымиеслиtormento, por dezir el amor; por que, siсказать el amar es dulce tormento, имеяamar no fuera nombre, no pudiera recebirв виду el amor; потому что если быeste artículo el; i menos podría juntarseamar не было именем, то оно не моглоcon nombre adjectivo, diziendo; el muchoбы присоединить артикль el; и темamar es dulce tormento...
[Nebrija: 102]более не могло бы сочетаться с именемприлагательным, когда мы говорим elmucho amar es dulce tormento...Доступный и, казалось бы, очевидный способ описания грамматическогоявления (теория – иллюстрация – объяснение теории с использованием иллюстрации)у первых грамматиков принимает разнообразные формы и интерпретации: визложении того или иного положения авторы по-разному выстраивают своиобъяснения. Во всех случаях авторы изначально отталкиваются от классическихканонов (объяснения явлений в языке с помощью иллюстрации, опора налатинскую частеречную систему), в результате применения этой схемы кнациональному языку теоретические понятия получают новое содержание.Дидактическая функция примера включает несколько характеристик:использование отрицательного примера для более показательной иллюстрации языковогоявления с точки зрения правильности/неправильности; употребление негативногопримера как инструмента критики языка; обращение к предыдущей традиции обученияязыку для облегчения понимания материала нового национального языка:Le et La, jamais ne sont misLeиLaникогданеdevant les propres noms d’hommes ou deупотребляются с именами мужчин илиfemmes: car on ne dit point, Le Pierre, Leженщин: так как нельзя сказать LeIehah; mais on dit bien La Seine, LePierre, Le Iehah; но можно сказать LaRosne, La Champaigne.
[Estienne: 48]12Seine, Le Rosne, La Champaigne.12Цитирование Этьена приводится по изданию: Robert Estienne, Traicté de la Grammaire Francoise (1557), éditioncommentée par Colette Demaizière, Honoré Champion, Paris, 200312I aún más intolerable vicio seríaИ несносным пороком было быdiziendo vos sois bueno, por que pecaсказать vos sois bueno, потому что этоcontra los preceptos naturales de laгрех против всех основных заповедейGramática; por que el adjectivo bueno noГрамматики;concuerda con el substantivo vos, a loприлагательное bueno не согласуется сmenos en número. I mucho menosсуществительным vos, как минимум вtolerablevuestraчисле.
И еще менее допустимо было быmerced es bueno, por que no concuerdanсказать vuestra merced es bueno, потомуen género el adjectivo con el substantivo.что прилагательное и существительное[Nebrija: 136]13не согласуются в роде.seríasidixiessesChamam os Latinos ao primeiroЛатинянепотомуназываютчтопервыйcáso, Nominativo, por ser o primeiro queпадеж номинативом, так как он первыйnomea a cousa e nele está a cousa que éназывает вещи, и им обозначаетсяou a pessoa que fáz, per semelhanteвещь, которая является чем-то, илиexemplo: A cobiça é raiz de todolosчеловек, который что-либо делает, как вmáles.
Ésta cobiça, em ser raiz, fica em oпримере: A cobiça é raiz de todoloscasoAmáles. Слово cobiça, являясь корнем,liberalidáde fáz os prínçipes amádos. E,стоит в номинативе. Кто что делает: Apor ésta liberalidáde ser autor désta óbra,liberalidáde fáz os prínçipes amádos. Такestá em o cáso Nominativo pela segundaкак liberalidáde выполняет действие, этоparte da régra. [Barros: 311]14слово стоит в номинативе, согласноNominativo.Quemfáz:второй части правила.Прогностическую роль примеров определяют принципы аналогии ианомалии, из которых также следует такое важное явление, как примерисключение.
Для описания самостоятельного образования дальнейших словоформавторыпредлагаютчитателюпарадигмыслов,которыепредставленысхематически и наглядно упрощают процесс изучения той или иной категории.Os verbos que fazem o infinitivoОдниглаголыобразуютem ar e a segunda pessoa em as, comoинфинитив с ar и второе лицо с as, какfalo, falas, falar; e doutra maneira, os quefalo, falas, falar; другие глаголы по-13Здесь и далее цитирование Небрихи приводится по изданию: Antonio de Nebrija, Gramática de la lenguacastellana, edición crítica de Antonio Quilis, Ediciones de Cultura Hispánica, Madrid, 199214Здесь и далее цитирование Барруша приводится по изданию: João de Barros, Gramática da língua portuguesa,reprodução facsimilada, leitura, introdução e anotações por Maria Leonor Carvalhão Buescu, Lisboa, 197113têm a segunda pessoa em es e o infinitivoдругому, заканчиваясь во втором лицеem er, como faço, fazes, fazer; doutraна еs и образуя инфинитив на er, какmaneira proporcionamos os verbos quefaço,têm infinitivo acabаdo em ir, comoраспределяются глаголы, которые вdurmo, durmir, ouço, ouvir, porque esta éинфинитиве заканчиваются на ir, какa diferença que têm as conjugações antredurmo, durmir, ouço, ouvir, и в этомnós mais clara e em que milhor seзаключаетсяconheçem.
[Oliveira: 151]спряжениями, которая нам ясна иfazes,fazer;по-другомуразницамеждуизвестна.Стилистическая функция грамматического примера тесно связана с еголексическимсодержанием.Дляхарактеристикилексическогонеобходимо рассмотреть происхождение примера, распределениесодержанияслов по ихпринадлежности к различным видам словесности, а также по регистрам и темам речи.Важным представляется происхождение примера: он можетбыть литературным или авторским.
С точки зрения происхожденияпримеры включают множество очевидных и скрытых упоминанийразличных авторов - авторитетных и менее известных. Кроме того,многие примеры составлены самими грамматистами: в таких случаяхавтор опирается на собственную языковую компетенцию. Имена авторов,которых грамматисты упоминают и цитируют в примерах, можнопредставить в виде схематичного списка:Небриха:Персий; Ювенал; Вергилий; Гомес Манрике; Хуан де Мена(Laberintho, Coronación); Энрике де Вильена; Алонсо де Веласко;Хуан дель Энсина (Arte de poesía castellana); дон Хорхе Манрике;Маркес (Proverbios )Бембо:Джанни Альфани, Боккаччо, Бонаждунта Орбиччани, БрунеттоЛатини,ДжованниВиллани,ГвидоГвиницелли,ГвидоКавальканти, Гвидо де Колонне, Гвидо Орланди, Данте, ЛапоДжанни, Лупо дельи Уберти, Петрарка, Стефано Протонотаро, Пьерделла Винья, Пьетро дей Крешенци, Франческо Измера деБеккануджи, император Фридрих II, Чинно да Пистойя, король Энцо14Оливейра:Квинтилиан; Варрон; Барруш; Гарсиа де Резенде; Нуну Перейра;Жил ВисентеБарруш:ПерсийЭтьен:Упоминания авторов в примерах отсутствуютЛексические единицы корпуса примеров можно распределитьпо принадлежности к основным видам словесности: фольклор, документ,дидактическая литература, историческая литература, художественнаялитература,ораторскаяпроза,философскаялитература,научнаялитература, техническая литература, эпистолография, юридическаяпроза, публицистика, духовная словесность15.














