Базовые метафоры спортивного дискурса как текстопорождающие модели (1100537), страница 4
Текст из файла (страница 4)
Макропропозиция: Аргентина все ближе кфиналу, который пройдет в Берлине.«Игра – это строительство»: «Скандинавский бетон превратился вшвейцарский сыр» (Норвегия – Марокко, заголовок). Макропропозиция:обычно надежная норвежская оборона на этот раз сыграла неудачно. Оценка:отрицательная нормативная.15«Команда – это социум»: «Сенегал на «отлично» сдал экзамен вфутбольной Сорбонне» (Сенегал – Франция, заголовок). Макропропозиция:дебютант чемпионатов мира удачно выступил в стартовом матче противсильной сборной Франции. Оценка – положительная телеологическая иинтеллектуальная.
Подзаголовок этого же репортажа: «Первокурсник в ролиэкзаменатора». Макропропозиция: тренер сборной Сенегала в своем первомматче на чемпионате мира принял более удачные решения, чем тренеркоманды-соперника. Метафора находит текстовое развертывание:Вчера он был самым настоящим студентом, пришедшим на первыйэкзамен и сразу попавшим к экзаменатору из тех, о ком отзываются не иначекак "зверь". Экзаменатор в результате превратился в экзаменуемого, а в роли"зверя" оказался студент-первокурсник. И задал такие вопросы, на которыеответа не получил.Ключевойсценарныйфакторхарактерметафорическуютекстопорождающегоситуациипроекцию:экзамена,команда–потенциаламетафорыдопускающийстудент,–широкуюкоманда-дебютант–первокурсник, первый матч – первый экзамен, соперник – экзаменатор и т.д.«Команда – это организм»: «Бекхэм выживает в группе смерти» (Англия– Аргентина, заголовок).
Макропропозиция: гол Бекхэма позволил англичанамдосрочно обеспечить себе выход из сильной группы. Оценка – положительнаятелеологическая.«Футбол – это искусство»: «Хороший оркестр и грамотный дирижер»(Греция – Португалия, заголовок). Макропропозиция: греки добились победына чемпионате Европы благодаря слаженной командной игре и удачнымрешениям тренера. Оценка: положительная нормативная и интеллектуальная.Наиболее влиятельными в позиции заголовка и подзаголовка являютсямодели «футбол – это война», «команда – это социум», «команда – этоорганизм» и «футбол – это искусство». При этом роль военной метафоры вданной позиции не столь высока, как в спортивном дискурсе в целом, что16можетбытьобусловленопредсказуемостьюееиспользования,стереотипностью, что снижает эффективность заголовка.Чередованиеметафорическихмоделейвструктуререпортажанаправлено прежде всего на его композиционную организацию. Авторизбирает одну из моделей в качестве композиционного приема, тогда какреализации другой модели «обслуживают» информационный блок репортажа,направлены на описание микрособытий матча.
Основная операциональнаянагрузка возлагается на метафору «футбол – это война», которая становитсябазой для построения нарратива. Другие метафоры, чередуясь с военной,выступают как композиционные модели.Врепортажекомпозиционныйоматчеприем–Португалия–метафорическаяРоссиядоминирующийпроекциясоциальногомакросценария свидания на макросценарий футбольного матча. Даннаяпроекцияреализованазамещениемосновныхэлементоввербальногопредставления игры соответствующими им элементами социальной базовойметафоры.
Метафорическая модель «команда – это социум» выражаетосновную макропропозицию: неудачное свидание с португальской сборной(заголовок «Пощечины для кавалера») – крупное поражение. Социальнаямодель проявляется во вступлении и заключении, оформляя рамочнуюкомпозицию репортажа, а также организуя оценочный уровень нарратива.Сценарий свидания спроецирован на ход футбольного матча. Первыйкоммуникант – юноша, кавалер (сборная России, точнее ее тренер Г. Ярцев),второй коммуникант – красавица, дама, южанка (сборная Португалии,положительнооцененнаявэстетическомплане).Действияпервогокоммуниканта – невнятное лепетание.
Итог – добиться покорности открасавицы не удалось (негативная телеологическая оценка макрособытия).Сборная Португалии уязвлена. Ее бурная реакция – семь пощечин оппоненту(семь голов). Второй текстопорождающей моделью в репортаже становитсябазовая метафора «футбол – это война», с помощью которой сконструированинформационный блок репортажа, отражен ход игры, тактико-технические17действия команд. Макропропозиция: противостояние команд на футбольномполе – сражение. Россияне сдают плацдарм (отрицательная телеологическаяоценка). Полузащитники трансформируются в первую линию обороны,защитники окапываются во вратарской, нападающие выстраивают редутына линии штрафной.
Выстраивается сценарий осады, сквозь призму которогоописываются действия россиян. Португальцы не собирались идти в штыковую(положительная интеллектуальная оценка в контексте игры), сделали ставку надальние удары – выкатили гаубицы на прямую наводку и принялись вестиприцельный огонь. Пять выстрелов пришлись точно в цель (положительнаяутилитарная и телеологическая оценка).
Таким образом, чередование военнойисоциальнойбазовыхтекстопорождения.метафорДанныемоделивыступаеткаквыстраиваютосновнойпринципкомпозиционныйиоценочный уровни нарратива и отражают макропропозиции описываемогофутбольного матча.В работе также рассмотрено чередование модели «футбол – это война» сметафорами «футбол – это искусство» и «команда – это организм». При этомво всех случаях военная метафора выступает как основное средство передачиоперационального сценария игры.Употребление центральной, доминирующей метафорической моделив структуре репортажа предполагает построение всех уровней нарратива засчет потенций одной базовой метафоры, проявляющейся на протяжении всегоповествования и образующей своеобразный «каркас» репортажа.
Онавыступает как основной текстопорождающий фактор, влияя на композициюрепортажа, транслируя наиболее значимые оценки события и намечаятекстовыемакропропозиции.Вкачестведоминирующихмогутбытьиспользованы метафорические модели «футбол – это война» и «команда – этомеханизм». Чаще всего «каркасной» метафорой для футбольного репортажавыступаетвоенная.Конфликтогенныйхарактерсоревнованияделаетметафорическую проекцию элементов сражения удобной и предсказуемой.Данная модель весьма продуктивна для выражения психологической и18телеологической оценки события и для обозначения базовых макропропозицийфутбольного матча.На основании «каркасной» метафоры «футбол – это война» построенрепортаж о матче ЧМ-2006 Италия – Германия.
24 из 28-ми использованных втексте метафор представляют собой реализации военной модели. Элементывоенного сценария замещают основные операциональные позиции сценарияматча. Противостояние команд отражено как бой, битва, сражение, поединок.Соперники выходят на поле сражаться. Игроки сборной Италии – солдаты,которых тренер настраивает на боевой лад. Последняя уверенная победаитальянцев над командой Германии – разгром. Травма одного из игроковсборной Италии Алессандро Несты – потеря бойца. Итальянская оборонагасит атаки соперника, защитники блокируют удары, немцы стремятсяпросочиться на убойную позицию.
Оппоненты совершают прорывы пофлангам. Индивидуальное противостояние игроков – дуэль Каннаваро иПодольски. Выражение итальянская дружина передает положительнуюпсихологическую оценку командного духа. Удары по воротам – выстрелы.Военная метафора становится текстопорождающей в данном репортаже,передаваянапряженнуюатмосферуматча,вкоторомвстречаютсянепримиримые соперники и цена победы в котором очень высока.Выделение четвертой стратегии построения футбольного нарратива засчет базовых метафор – локального употребления метафор для описанияотдельных игровых ситуаций и комплексного использования длявыражения различных тактико-технических действий – достаточноусловно.
Автор использует потенциал различных метафорических моделей длявыделениямикрособытийметафорическиереализациивмакроструктуреподробнорассмотренытекста.воОтдельныевторойглаведиссертации.ВЗаключенииподводятсяитогиисследованияинамечаютсяперспективы дальнейшего изучение метафорики спортивного дискурса.19ВПриложенииприводятсяполныетекстырепортажей,проанализированных в третьей главе диссертации.Основные положения диссертации отражены в следующих публикацияхС. А.
Кудрина:1) Метафорика спортивного дискурса: «футбол – война» // Вопросыфилологии, №2, 2010. – С. 127–131.2) Базовая метафора спортивного дискурса как лингвокультурныйфеномен // Вестник Центра международного образования Московскогогосударственногоуниверситетаимени М. В. Ломоносова.Филология.Культурология. Педагогика. Методика. 2010. – Т. 2. – С. 77–82.3)Базовыеметафорыспортивногодискурса//МатериалыXIVМеждународной научной конференции студентов, аспирантов и молодыхученых «Ломоносов». Секция «Филология». – М.: Изд-во Моск.
Ун-та, 2007. –С. 150–152.4) Построение нарратива в рамках спортивного дискурса при помощибазовой метафоры "футбол – это война" // Русский язык: исторические судьбыи современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка(Москва, МГУ имени М. В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23марта 2010 года): Труды и материалы / Составители М. Л. Ремнева, А. А.Поликарпов. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010 – С. 125–126.5) Нарративная функция базовых метафор футбольного дискурса (всоавторстве с Д. Б. Гудковым) // Язык, литература, культура: актуальныепроблемы изучения и преподавания.
МАКС Пресс, 2010. – С. 123–130.20.














