Текст диссертации (1100469), страница 39
Текст из файла (страница 39)
M. Waiting for the Barbarians. London, 1980. P. 14.165политического развития Южной Африки: ―The closing down of the mines. Theploughing under of the vineyards. The disbanding of the armed forces. The abolition ofthe automobile. Universal vegetarianism. Poetry in the streets‖ (S, 230). ДжоноцениваетАфрикуфилософскихсквозьубеждений:«романтическийонприписываетпримитивизм»африканцамрольсобственныххранителейизначальных, более верных, чем нынешние, ценностей человечества (―guardians ofthe truer, deeper, more primitive being of humankind‖, S, 231). Софи ставит подсомнение его позицию – ―he had no feeling for black South Africans‖ (S, 232).Выделенное авторским курсивом слово ―feeling‖ несет особую смысловуюнагрузку в контексте всей книги: доминантой личности Джона Кутзее является нечувство, но высокий интеллектуализм. Как Адриана ставила под вопросвозможность писать о любви, самому не ведая любви, так и Софи сомневается,что истинное познание родины возможно только через разум, без участия сердца.Но это сердечное участие, свою причастность к родной стране Джон признает, также как и личную ответственность перед историей и судьбой ЮАР (―he felt therewas no way in which he could separate himself from the Afrikaners while retaining hisself-respect, even if that meant being associated with all that the Afrikaners wereresponsible for, politically‖, S, 238).В «Летней поре» возвращается тема вельда и фермы в Кару.
Она навевает нагероя меланхолические воспоминания детства: ―This place wrenches my heart… Itwrenched my heart when I was a child, and I have never been right since‖ (S, 97), –говорит Джон Марго. Кару для героя – источник вдохновения, красоты,уединения и душевной гармонии: ―He wants a place in the Karoo where he can comewhen it suits him, where he can sit with his chin on his hands and contemplate thesunset and write poems‖ (S, 128). И хотя протагонист все еще говорит о Кару как орае на земле, как о святой земле (S, 108), семейная ферма претерпела ряднеобратимых изменений. Ферма уже не функционирует, как в прежние времена,семейные традиции приходят в забвение.
Счастливые рождественские дни, когдався большая патриархальная семья собиралась на ферме, канули в прошлое:―From far and wide the sons and daughters of Gerrit and Lenie Coetzee would converge166on Voelfontein, bringing with them their spouses and offspring, more and moreoffspring each year, for a week of laughing and joking and reminiscing and, above all,eating‖ (S, 88).
Упадок фермы напрямую связан с распадом семьи Кутзее: ―Amongthe survivors the joking has grown more subdued, the reminiscing sadder, the eatingmore temperate‖ (S, 88).Если первая книга трилогии рисует беспечное детство, ―when they were childrenroaming the veld as free as wild animals‖ (S, 108), то в «Летней поре» самопребывание Джона на ферме подвергается сомнению. Его бегство из ЮжнойАфрики, чтобы избежать армейского призыва, ставит всю семью в неловкоеположение и интерпретируется как предательство; проблемы с законом, скоторыми он столкнулся в США, расцениваются как бесчестье и унижение,навлеченные прежде всего на отца. ―Was it his son‘s disgrace, and the untruths hehad to tell as a consequence, that had turned Jack into a shaky, prematurely aged man?‖(S, 131). Джону не могут простить отречения от своей страны, от семьи, отродителей.
Мотивация (авто)биографического субъекта очевидна: ―Best to cutyourself free of what you love, – слова Джона цитирует Марго, – cut yourself free andhope the wound heals. She understands him completely. That is what they share aboveall: not just the love of this farm, this kontrei, this Karoo, but an understanding that lovecan be too much. To him and to her it was granted to spend their childhood summers ina sacred space. That glory can never be regained; best not to haunt old sites and comeaway from them mourning what is for ever gone‖ (S, 134).Таким образом, текст фиксирует глубокую любовь к Кару и ностальгию поЮжной Африке его детства, презрительное отношение к политике ЮАР,невозможностьразорватьэмоциональныеузы,связывающие(авто)биографического субъекта с языком африкаанс, с африканерской культуройи страной в целом, что символично представлено в его отношениях с отцом, скоторым сын не может найти общий язык, но на кого все больше становитсяпохож.
Это своеобразная метафора связи с родной землей, в которой он, с однойстороны, нуждается, и откуда он, с другой стороны, хочет бежать. В оппозиции кэтому миру и формируется Джон Кутзее, писатель и человек, нашедший в итоге167модус сосуществования с культурным наследием своих предков, которое он неможет ни принять, ни отвергнуть до конца, и с той политической реальностью, скоторой он не может ужиться, но и игнорировать которую не в силах.Характерный для писательской автобиографии интерес к литературнымустремлениям, в полной мере представленный во втором томе трилогии, в«Летней поре» отходит на второй план, затушевывается; персонажи темутворчестваупоминаютвскользь.Уходитнаперифериюключеваядляисследуемого периода (1970-е гг.) проблема биографии Дж.М.
Кутзее: путьписателя к всеобщему литературному признанию.Ни одна из героинь не воспринимала писательскую деятельность Джона Кутзеевсерьез.Увидевопубликованнуюкнигу«Сумеречнаяземля»,Джулияошеломлена (―I was taken aback. ‗You wrote this?‘ I said. I knew he wrote, but then,lots of people write; I had no inkling that in his case it was serious‖, S, 55). И далеегероиня поясняет, что общее ощущение дилетантства во всем, «любительства»,которое производил на нее Джон, вступает в конфликт с человеческойзначительностью, целеустремленностью, которые необходимы для созданияромана. Этих качеств она в нем не видит: ―I was simply surprised that thisintermittent lover of mine, this amateur handyman and part-time schoolteacher, had it inhim to write a book-length book and, what is more, find a publisher for it, albeit only inJohannesburg.
I was surprised, I was gratified for his sake, I was even a little proud.Reflected glory‖ (S, 57).Писатель превращает своих героев в собственных литературных критиков.Подобный прием, когда герои критикуют автора, использовал еще ЛуиджиПиранделло в драме «Шесть персонажей в поисках автора» (1921). В резкийдиалог с автором вступает также персонаж романа «Туман» (1914) испанскогописателя Мигеля де Унамуно.Героям-профессиональным читателям автор доверяет высказать суть претензийкритиков к его творчеству, тем самым как бы отчасти разделяя их. Софи говорит,что потеряла интерес к его творчеству после чтения романа «Бесчестье»: ―As awriter he knew what he was doing, he had a certain style, and a style is the beginning of168distinction.
But he had no special sensitivity that I could detect, no original insight intoa human condition. He was just a man, a man of his time, talented, maybe even gifted,but frankly, not a giant... I would say that his work lacks ambition. The control of theelements is too tight.
Nowhere do you get a feeling of a writer deforming his medium inorder to say what has never been said before, which is too me the mark of great writing.Too cool, too neat, I would say. Too easy. Too lacking in passion. That‘s all‖ (S, 242).В этих словах – оценка всему творчеству Дж.М. Кутзее, здесь ставятся подсомнение принципы и взгляды, которыми руководствовался писатель в своихроманах. Обвиняемый критиками в бесстрастности и невозмутимости, в том, чтоскрупулезно контролирует каждую детальповествования, Дж.М.
Кутзеепогружается в возможности литературного эксперимента, трансформирует иискажает в угоду собственному замыслу (особенно в поздней прозе писателя,бесконечно играющего с повествовательными формами в романах «Медленныйчеловек», «Дневник плохого года», «Мистер Фо», «Элизабет Костелло»).М-р Винсент так характеризует стиль писателя: ―Fire is not the first word thatcomes to mind when one thinks of his books. But he had other virtues, other strengths.For instance, I would say he was steady. He had a steady gaze. He was not easily fooledby appearances‖ (S, 197).















