Текст диссертации (1100469), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Но по сравнению с «Детством» дистанция междугероем и автором увеличивается.И это увеличение дистанции – удобный повод обратиться к той же проблемесоотношения факта и вымысла, с анализа которой мы начали главу о «Детстве».По поводу первой книги трилогии мы констатировали невозможность насегодняшний момент верификации многих излагаемых авторов фактов семейнойи внутренней жизни героя при общей достоверности картины жизни в ЮАС послеВторой мировой войны. Жанровое же определение «Юности», данное издателями,– ―fiction‖, то есть она заявлена, как литература художественного вымысла.Аннотация на суперобложке сообщает, что «Кутзее исследует борьбу молодогогероя в поисках своего собственного пути в мире со всей чуткостью и жестокойчеткостью»144, – отметим, не «свою борьбу», а «борьбу молодого героя».Увеличение дистанции между автором и героем сказывается в невозможностилегкого отождествления героя с фактическим автором.Сам Дж.М.
Кутзее во время публичного чтения второй части своейавтобиографии в университете Ричмонда осенью 2001 г. прокомментировал книгукак ―semi-fictional‖145. Кроме того, даже самое общее сопоставление содержания143―Youth is as much (and as little) a confession as Boyhood: an unflinching admission of the faults ofself-centeredness, cruelty, ineptitude, and callousness – most painfully evident in a series of disastroussexual encounters‖. Attridge Derek. J.
M. Coetzee and the Ethics of Reading: Literature in the Event.P.158.144―Coetzee explores a young man‘s struggle to find his way in the world with tenderness and a fierceclarity‖. Здесь и далее цит. по: Coetzee, J.M. Youth: Scenes from Provincial Life II. Viking, 2002.145Brenna Moremi Munro. Queer Democracy: J.M. Coetzee and the Racial Politics of Gay Identity inthe New South Africa// Journal of Commonwealth and Postcolonial Studies. Spring 2003.
Vol. 10. №1. P. 223.84«Юности» с биографией писателя раскрывает склонность автора к самоцензуре инегативному изображению своего героя: Дж.М. Кутзее получил степень магистрав 1963 г., в то время как Джон все еще усиленно трудится над диссертацией в1964 г.; столь важные для молодого человека отношения с противоположнымполом для Джона – череда разочарований, тогда как Дж.М.
Кутзее в 1963 г.женился на Филиппе Джуббер.Вслед за издателями многие критики престижных периодических изданийотнесли «Юность» к жанру романа146. Дерек Аттридж объясняет такуюклассификацию факторами, лежащими за пределами самого текста произведения,а именно, противоречием между статусом Дж.М. Кутзее на момент публикации инелицеприятным автопортретом, данным в тексте: «сложно ассоциироватьнаходящегося в плену самообмана, нетворческого, неловкого антигероя смеждународно-признаннымавтором»147.Ближекжанровойприродепроизведения замечание Гермионы Ли: «Если это автобиография, то такая,которая старательно разрушает то соглашение между писателем и читателем,которое лежит в основе жанра, а именно – что это «подлинная», «правдиваяистория».
Это автобиография, написанная «с ложными намерениями»; она несобирается представлять «правду» об автобиографическом «я», потому что незнает, в чем она заключается»148. Постмодернистская идея непостижимости «я» иистины вообще лежит в основе «Юности» и по мысли Роберта Кьюсека:«Квинтэссенцией «Юности» являетсявыражениеневозможностипостичьистинную природу чего бы то ни было»149.146См., напр.: Porter Peter. Bedsit Blues. Rev.
of Youth, J.M.Coetzee// Times Literary Supplement 26.April 2002. P. 22.147―the difficulty of associating the self-deceived, uncreative, blundering antihero with theinternationally admired author‖. Attridge Derek. J. M. Coetzee and the Ethics of Reading. P. 156.148―If this is an autobiography, it is one which is at pains to demolish the pact which autobiography ismeant to establish between writer and reader, that this is ‗the real thing‘, ‗the true story‘. It is anautobiography written ‗under false pretenses‘; it is never going to tell us how much is ‗the truth‘ aboutthe self, because it does not know what it is‖.
Lee Hermione. Body Parts: Essays on Life-Writing.London, 2005. P. 168.149―The quintessential feature of Youth is its expression of the impossibility of discovering the truenature of things‖. James Joyce and After: Writer and Time. Op. cit. P. 168.85Справедливость оценок Г. Ли и Р. Кьюсека находит подтверждение в тексте,который ставит под сомнение саму возможность правдивой репрезентацииавтобиографического«я».Доверяясвоимыслидневнику,протагонистразмышляет над тем, что он туда заносит: ―What are his true thoughts anyway?Some days he feels happy, even privileged, to be living with a beautiful woman, or atleast not to be living alone.
Other days he feels differently. Is the truth the happiness,the unhappiness, or the average of the two?The question of what should be permitted to go into his diary and what kept forevershrouded goes to the heart of all his writing. If he is to censor himself from expressingignoble emotions - resentment at having his flat invaded, or shame at his own failures asa lover -- how will those emotions ever be transfigured and turned into poetry? And ifpoetry is not to be the agency of his transfiguration from ignoble to noble, why botherwith poetry at all? Besides, who is to say that the feelings he writes in his diary are histrue feelings? Who is to say that at each moment while the pen moves he is trulyhimself? At one moment he might truly be himself, at another he might simply bemaking things up.
How can he know for sure? Why should he even want to know forsure?‖ (Y, 9-10). Из 12 процитированных предложений 8 заканчиваются знакомвопроса, зримым выражением неверия автора в способность языка к правдивомувысказыванию.В этом фрагменте заданы ключевые вопросы всего творчества Дж.М. Кутзее:каким образом можно воплотить жизнь человека в литературе и каковы границыисповедального слова. В эссе Дж.М. Кутзее на тему художественной исповедиТолстого и Достоевского отчетливо прослеживается скептицизм писателяотносительно правдивости саморепрезентации автобиографического субъекта втексте, подчеркивается неизбежность мифологизации собственного «я». Всборнике «Подчеркивание смысла» Дж.М.
Кутзее пишет: ««Я» не можетсообщить самому себе правду о себе, не обратившись к самообману»150. Врезультате автобиография понимается как «еще одна форма лишения свободы,150―The self cannot tell the truth of itself to itself and come to rest without the possibility of selfdeception‖. Doubling the Point. Op. cit. P. 51.86при которой не происходит «декодирование» субъекта, он оказывается в«заключении», в лабиринте собственных иллюзий, проекций и самообмана»151.Неудивительно, что Р. Кьюсек приходит к выводу: «В таком случае, если«Юность» имеет хоть какое-то сходство с другими формами автобиографическогописьма, оно заключается в резкой критике их устремлений к правде врепрезентации жизни человека. «Юность» не автобиография; это пародияжанра»152. Мы предпочитаем определять «Юность» не как «пародию», котораяпредполагает высмеивание пародируемого жанра, а как очередной шаг Дж.М.Кутзее на пути пересмотра потенциала автобиографического жанра, на пути игрыс теми возможностями, которые содержит в себе автобиографическое письмо.Если аргументы в пользу восприятия «Юности» как романа носят скореетеоретический и внелитературный характер, то аргументы в пользу восприятия еекак автобиографии более конкретны.
В США книга была опубликована сподзаголовком «Сцены провинциальной жизни II»153, что делает «Юность»несомненным продолжением «Детства». Однако в британском издании этотподзаголовок отсутствует. Так или иначе, читатели и критики, знакомые с первойкнигой и некоторыми фактами жизни писателя, склонны воспринимать «Юность»как второй том автобиографии, что объясняется несколькими причинами.Прежде всего, протагонист произведения, как и сам автор, являетсяафриканером по национальности, что подтверждает один из периферийныхперсонажей книги, англичанка, в чьем взгляде герой читает: ―we don‘t need agraceless colonial here, and a Boer to boot‖ (Y, 86).
В другом эпизоде Джонразмышляет о своем положении в Британии: ―How long will he have to live inEngland before it is allowed that he has become the real thing, become English? Willgetting a British passport be enough, or does an odd-sounding foreign name mean he151―another form of imprisonment which does not ‗decipher‘ the subject but keeps him or her ‗captive‘in the maze of their own illusions, projections and self-deception‖. James Joyce and After: Writer andTime. Op. cit. P. 166.152―If Youth, then, shows any affinity with life-writing forms, it is that based on harsh criticism oftruthful representation of an individual‘s life they aspire to achieve. Youth is no autobiography; it is aparody of the genre‖. Ibid.















