Диссертация (1100430), страница 3
Текст из файла (страница 3)
При этом трансформации подвержены все уровни системы языка: фонетический (фонематический), морфологический, синтаксический и лексический [подробнее см. : Валгина 2001: 75; Загоровская 2013б: 27-28]. Важнотакже указать, что изменения на первых трех из названных уровней в новейшем периоде развития русского языка значительно менее выражены, нежелитрансформации лексические, в силу значительной закрытости фонетическогои грамматического уровней языковой системы, их исторической устойчивости и сравнительно небольшой восприимчивости к внешним влияниям.
Однако, по наблюдениям исследователей, даже названные малопроницаемые ярусы языковой системы в настоящее время претерпевают заметныесдвиги. На уровне фонетики современные инновации проявляются, прежде13всего, в существенном расширении вариативности произношения и изменении некоторых орфоэпических и акцентологических норм.
На грамматических уровнях (морфологическом и синтаксическом) изменения в русскомязыке отражают ускоренное развитие аналитизма и вхождение в грамматический фонд русского литературного языка фактов живой разговорной речи[подробнее см.: Костомаров 1999: 253-254; Загоровская 2013б].Как известно, лексико-семантическая подсистема – самая подвижнаячасть русского языка, поэтому именно она подверглась наибольшему числутрансформаций. Лексические и семантические изменения в языковой системеконца ХХ − начала ХХI вв.
представляют для лингвистов наибольший интерес на данном этапе, свидетельством чего являются многочисленные и разносторонние публикации исследователей, их выступления на научных конференциях разных уровней [см.: Костомаров 1994, 2005; Дуличенко, 1994;Караулов 2001; Скляревская 1998, 2003; Стернин 2000, 2001, 2004, 2011;2000; Валгина, 2001; Загоровская, 2001, 2003, 2007, 2008, 2010, 2015; 2016;Карасик, 2004; Касьянова, 2006, 2009; Крысин, 2004, 2006, 2008; 2010; Юдина 2010; Кронгауз 2009; Алиференко 2014; Шаклеин 2012 и др.
].В современном русском языке активно осуществляется интенсификацияразличных процессов, отражающих совместное влияние экстралингвистическихи внутриязыковых закономерностей. Естественно, что отмеченные тенденциине могли пройти бесследно для номинативного фонда современного русскогоязыкаинеотразитьсяна«номинативномобликеэпохи»[Крысин2004]. Известно, что современная языковая ситуация отличается необычайнымдинамизмом происходящих в языке изменений. Однако целая плеяда исследователей считает возможным говорить о некоторой стабилизации процессов развития русского языка в связи с определенной стабилизацией российского общества [подробнее об этом см.: Загоровская, 2008, 2013, 2015, 2016]. По мнениюученых, в настоящее время «не вполне установился бурный языковой динамизм, связанный с потоком новой, не успевающей адаптироваться лексики, с14перемещением целых лексических пластов и массивов, с ломкой аксиологических представлений» [Скляревская 2006: 374].
Как показывает изучение лингвистической литературы и наблюдение над языковыми фактами, преобразования в русском языке на рубеже XX–XXI веков охватывают, прежде всего, сферулексики. Классификация динамических изменений в лексическом составе языкановейшего периода основывается на разграничении процессов, касающихсялексико-семантической системы языка в целом и процессов, относящихся кединицам данной системы (словам и устойчивым словосочетаниям).Как отмечает профессор О.
В. Загоровская, изменения первого типатеоретически могут проявляться: а) в количественном увеличении/уменьшении объема лексических единиц в системе; б) в изменениях структурнойорганизации и содержательных характеристик, составляющих данную лексическую систему подсистем; в) в изменениях связей и отношений между единицами в лексико-семантической системе языка в целом и между ее отдельными звеньями. Изменения второго типа (касающиеся отдельных единицсловарного состава языка) могут находить проявление в трансформацияхплана содержания языковых знаков и плана их выражения.С учетом изложенных теоретических идей применительно к лексическому составу русского языка новейшего периода следует разграничивать:1) динамические процессы и трансформации на уровне лексикосемантической системы русского языка в целом;2) динамические процессы и трансформации на уровне отдельныхязыковых знаков, составляющих данную систему.Как показывают исследования, изменения науровнелексико-семантической системы в русском языке рассматриваемого периода происходят по трем основным направлениям:− расширение словарного состава русского языка за счет новых лексических и фразеологических единиц;− перераспределение языковых знаков между различными подсистемами внутри лексической системы русского языка;15− изменение парадигматических и деривационных связей слов и устойчивых словосочетаний [Загоровская 2013б: 54-55].Расширение словарного состава языка, по мнению исследователя, проходит двумя путями: путем вхождения в словарь новых иноязычных единици в процессе образования неологизмов на базе собственных языковых ресурсов.
Больший процент иноязычных единиц современного периода, входящихв систему лексики русского языка, − это, как правило, американизмы английского происхождения (имидж, маркетинг, дайджест), хотя встречаются заимствования и из других языков: французского (кутюрье, бутик), итальянского (мафиози, пицца), немецкого (гамбургер, гастарбайтер) и др.
Подобная иноязычная лексика прежде всего используется для обозначения понятий, реалий и категорий, которые являются новыми для России, и заполняетсобой соответствующие денотативные и сигнификативные лакуны (ср.,напр., слова факс, ксерокс). Кроме того, большая часть лексических нововведений служит для обозначения явлений, которые уже известны в России, однако, ранее не имеющих в русском языке однословных наименований (например, киллер – наемный убийца). Самая малочисленная группа новых иноязычных единиц – лексемы, снабженные синонимами – дублетами в русскомязыке (напр., лейбл – этикетка, легитимный – законный, шоп – магазин ит. п.). Процесс вхождения в словарный состав русского языка обширногочисла иноязычных единиц широко освещен в современной научной литературе (см.
работы Л. П. Крысина, Л. Ферм, И. С. Улуханова, И. А. Стернина,О. В. Загоровской, Г. М. Васильевой, Е. В. Ларионовой и др.). Как отмечаетГ. Н. Скляревская, «словообразование в новейший период развития языкаимеет лавинообразный характер, новые производные образуются и входят вречевое употребление не постепенно и ступенчато, как это бывает в периоды«спокойного» речевого развития, а стремительно, одномоментно, когда в соответствии с потребностями языкового коллектива в обиход входит целоесловообразовательное гнездо» [ТСЯИ: 8]. Кроме этого, учеными отмечается16активизация способов экспрессивного словообразования, с помощью которых, как правило, создаются слова, выражающие субъективную оценкупредмета сообщения (напр., горбачевщина, ЯБЛОКО), а также массовый характер процесса появления новых устойчивых синтаксических единиц (коридоры власти, новые русские и др.).
В качестве одной из особенно важных характеристик словообразовательного процесса в русском языке нoвейшегопериoда выделяется непрестанно растущая тенденция к аналитическому словообразованию. Значительно повышается продуктивность модели «существительное + существительное» для словосочетаний с определительным значением (бизнес-клуб, сервис-центр) (см. работы Л. Ферм, В. В. Лопатина,Е. А. Земской, О. В. Загоровской, И.
А. Радченко и др.).Процесс перераспределения между подсистемами внутри лексическойсистемы русского языка реализуется, главным образом, следующими лексико-семантическими процессами: перераспределением между лексикой активного и пассивного словаря и перераспределение между лексикой ограниченного употребления и общеупотребительной лексикой. На данном этапе развития русского языка явление перехода из пассивного в активный запас в результате актуализации характерен, прежде всего, для единиц лексики, которые ранее считались устаревшими (Дума, губернатор, коммерсант) или находящихся в разряде малоупотребительной лексики по ряду идеологических,политических и эстетических соображений и особенностей эпохи (крещение,венчание, мафия, наркотики, проститутка).
Актуализация лексическихединиц названных тематических групп, как правило, сопровождается освобождением от идеологических наслоений в семантическом плане, переориентацией номинаций на обозначение реалий современной действительности иизменением вектора оценочности, которая заключена в содержании словесных единиц.Диаметрально противоположенный вышеописанному процесс – переход лексических единиц из активного в пассивный словарь. Он свойствен,17прежде всего, так называемым советизмам (соцсоревнование, пятилетка ит.
п.), перемещающимся в категорию устаревшей лексики, а также для некоторых словесных знаков, частотность употребления которых снижается поряду причин (ср., напр., слова гласность и демократия, которые резко сократили частотность своего употребления вследствие дезактуализации обозначаемых ими реалий).Процесс перераспределения между лексикой ограниченного употребления и лексикой общеупотребительной осуществляется благодаря массовому переходу в число общеупотребительных слов, с одной стороны, словтерминов, которые ранее относились к книжно-письменной разновидности(ср., напр.: акция, контракт, коммерция, компьютер, принтер, информатика, микропроцессор и т.
п.), а с другой – просторечий и жаргонизмов, которые представляют собой нелитературные формы существования национального русского языка (ср., напр., перешедшие в разряд разговорных слова беспредел, бомж, афганец). Как полагает ряд исследователей, отличительнаяособенность современной языковой ситуации в России − это высокая частотность употребления просторечий в самых разных сферах общения (разбазарить, морда, шмотье, брехня, рожа и т. п.), а также частотность использования жаргонной лексики (балдеть, разборка, наркота, бабки и т. п.).
В числеединиц, которые актуализировались на рубеже ХХ − ХХI вв., наиболее значительную часть составляют лексические единицы молодежного, уголовногои лагерного жаргонов (ср. блин, отмыть, крыша, тусовка, навороты, крутой, разборка), и слова, принадлежащие к двум принципиально новым социальным диалектам: жаргон коммерсантов и компьютерный (челнок, зеленые,моник – монитор).Названная черта языкового развития русского языка в его новейшийпериод (повышенная частотность употребления жаргонизмов) отмечена втрудах многих исследователей (см.
работы Е. А. Земской, И. А. Стернина,О. В. Загоровской и др.). Следствиями повышения функциональной значимо18сти и частотности употребления жаргонизмов различного происхождения всовременном русском языке является возникновение так называемого «общего жаргона», или «общенационального сленга» [см. об этом: Стернин 1997;Земская 1998; Загоровская 2016], а также переход целого ряда жаргонизмов влитературный язык и их фиксация в современных словарях в качестве разговорных слов русского литературного языка (ср.
: беспредел, бомж, афганец,тусовка и нек. др.).О. В. Загоровская отмечает, что актуализация жаргонной и просторечной лексики в русском языке новейшего периода и переход многих ее единицв разряд общеупотребительных свидетельствуют об общей тенденции перемещения элементов из периферийных сфер языка в центр языковой системы. Причинами подобных изменений, по мнению исследователя, являютсяобщественные события и изменения в условиях функционирования русскогоязыка, связанные с демократизацией российского общества, нередко, однако,ложно понимаемой. Оценка названной тенденции не может быть однозначной, т. к. повышение функциональной значимости и частотности употребления сниженной лексики всегда несет в себе опасность морально-этическогохарактера [Загоровская 2013б: 47].Третье направление в развитии лексико-семантической системы русского языка на рубеже ХХ – ХХI вв.















