Ответ на вопрос №559231: Из перечисленных пунктов, характерными признаками эквивалентности переводов второго типа являются следующие: невозможность связать лексику и структуру оригинала и перевода отношениями семантического перефразирования или синтаксической трансформации несопоставимость лексического состава и синтаксической организации сохранение в переводе способа описания ситуации сохранение в переводе указания на туИз перечисленных пунктов, характерными признаками эквивалентности - Ответ на вопрос №559231Из перечисленных пунктов, характерными признаками эквивалентности - Ответ на вопрос №559231
2025-05-102025-05-10СтудИзба
Из перечисленных пунктов, характерными признаками эквивалентности - Ответ на вопрос №559231
Вопрос
Из перечисленных пунктов, характерными признаками эквивалентности переводов второго типа являются следующие:- невозможность связать лексику и структуру оригинала и перевода отношениями семантического перефразирования или синтаксической трансформации
- несопоставимость лексического состава и синтаксической организации
- сохранение в переводе способа описания ситуации
- сохранение в переводе указания на ту же самую ситуацию
- сохранение в переводе цели коммуникации
Ответ
Стараюсь держать низкие цены на коллекции ответов на вопросы!