Романченко Ольга Викторовна
Преподаватель
Вы – преподаватель Романченко Ольга Викторовна?
Окончила в Москве испанскую специальную школу и поступила в Педагогический университет им. В.И. Ленина на факультет немецкого, французского и испанского языков, отделение испанского языка. Желая повысить свой уровень владения испанским языком, много работала переводчиком испанского языка с делегациями ВЦСПС, ЦК КПСС, ВЛКСМ, а после окончания университета уехала на Кубу, где проработала два года переводчиком испанского языка в министерстве Базовой промышленности Кубы при Советнике министра по экономике.
Уже тогда обозначился круг моих научных интересов: углублённое изучение лексики испанского языка, и я начала собирать слова, связанные со специфическим языком экономики и управления, список которых в дальнейшем пополнялся из различных источников, связанных с моей работой.
После возвращения в Москву я с 1981 по 1982 гг. работала переводчиком английского языка в Международной Организации Профсоюзов, а затем три года проработала в Государственном Комитете по Экономическим Связям переводчиком испанского и португальского языков в объединении "Нефтехимпромэкспорт", где одновременно окончила курсы португальского языка.
С 1985 года работаю преподавателем испанского языка в МГИМО МИД России с перерывами на длительные поездки в Латинскую Америку, где проработала переводчиком и преподавателем испанского языка соответственно 4 года в Боливии, 4 года в Перу и 4 года в Уругвае.
Продолжая углублённо изучать экономический аспект испанского языка, я в период с 1993 по 1994 гг., находясь в Перу, окончила курсы по подготовке работников внешней торговли при Ассоциации Экспортёров Перу.
В 2001 году вышел в свет мой "Русско-испанский толковый словарь. Маркетинг, менеджмент".Подробнее
Статистические данные
Ольга Викторовна Романченко пока не имеет голосов, чтобы представить какие-то сравнения с другими преподавателями! 🙏 Проголосуйте первым, пожалуйста, и мы сразу покажем статистику!Информация о преподавателе
Ст. преподавательОкончила в Москве испанскую специальную школу и поступила в Педагогический университет им. В.И. Ленина на факультет немецкого, французского и испанского языков, отделение испанского языка. Желая повысить свой уровень владения испанским языком, много работала переводчиком испанского языка с делегациями ВЦСПС, ЦК КПСС, ВЛКСМ, а после окончания университета уехала на Кубу, где проработала два года переводчиком испанского языка в министерстве Базовой промышленности Кубы при Советнике министра по экономике.
Уже тогда обозначился круг моих научных интересов: углублённое изучение лексики испанского языка, и я начала собирать слова, связанные со специфическим языком экономики и управления, список которых в дальнейшем пополнялся из различных источников, связанных с моей работой.
После возвращения в Москву я с 1981 по 1982 гг. работала переводчиком английского языка в Международной Организации Профсоюзов, а затем три года проработала в Государственном Комитете по Экономическим Связям переводчиком испанского и португальского языков в объединении "Нефтехимпромэкспорт", где одновременно окончила курсы португальского языка.
С 1985 года работаю преподавателем испанского языка в МГИМО МИД России с перерывами на длительные поездки в Латинскую Америку, где проработала переводчиком и преподавателем испанского языка соответственно 4 года в Боливии, 4 года в Перу и 4 года в Уругвае.
Продолжая углублённо изучать экономический аспект испанского языка, я в период с 1993 по 1994 гг., находясь в Перу, окончила курсы по подготовке работников внешней торговли при Ассоциации Экспортёров Перу.
В 2001 году вышел в свет мой "Русско-испанский толковый словарь. Маркетинг, менеджмент".
Ссылки на преподавателя
Отзывы
Отзывы на преподавателей доступны только для зарегистрированных пользователей. Регистрация
Ольга Викторовна пока не имеет ни одного учебного материала 😳
Опубликуйте новый материал или добавьте преподавателя Ольга Викторовна Романченко к своим уже опубликованным студенческим работам и они отобразятся здесь!