ВКР: Орфографическая реформа во французском языке Франции, Бельгии и Канады (на материале прессы)
Описание
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I
1. Упрощение французской орфографии в диахронии
2. Реформа в области орфографии во Франции от 1990 г.
3. Содержание орфографических поправок
4. Реакция на орфографические поправки во франкофонном
мире
4.1 Франция
4.2 Бельгия
4.3 Канада
Выводы по Главе I
ГЛАВА II Анализ применения орфографических поправок в текстах электронных газетных изданий Франции, Бельгии и Канады
2.1. Исследуемые издания
2.2. Ход исследования
2.2.1. Орфографические поправки в текстах французских изданий
2.2.2. Орфографические поправки в текстах бельгийских изданий
2.2.3. Орфографические поправки в текстах канадских изданий
2.2.4. Сопоставительный анализ особенностей использования разных орфографических норм по странам
Выводы по Главе II
Заключение
Список использованной литературы
Приложение I
В 1990 г. Высший совет французского языка опубликовал «Орфографические поправки», разработанные филологами, грамматистами, лингвистами, писателями, журналистами. Принятые изменения орфографии касались более 2000 слов и имели целью упростить и модернизировать их историческое написание. Реформирование французской орфографии на момент возникновения проблем с использованием французского языка на мировой арене в то время представлялось решением ряда важных задач: предоставляло корректный доступ к информации, распространяемой и хранимой быстро развивающимися компьютерными технологиями, упрощало образовательный процесс в области обучения французскому
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I
1. Упрощение французской орфографии в диахронии
2. Реформа в области орфографии во Франции от 1990 г.
3. Содержание орфографических поправок
4. Реакция на орфографические поправки во франкофонном
мире
4.1 Франция
4.2 Бельгия
4.3 Канада
Выводы по Главе I
ГЛАВА II Анализ применения орфографических поправок в текстах электронных газетных изданий Франции, Бельгии и Канады
2.1. Исследуемые издания
2.2. Ход исследования
2.2.1. Орфографические поправки в текстах французских изданий
2.2.2. Орфографические поправки в текстах бельгийских изданий
2.2.3. Орфографические поправки в текстах канадских изданий
2.2.4. Сопоставительный анализ особенностей использования разных орфографических норм по странам
Выводы по Главе II
Заключение
Список использованной литературы
Приложение I
ВВЕДЕНИЕ
В 1990 г. Высший совет французского языка опубликовал «Орфографические поправки», разработанные филологами, грамматистами, лингвистами, писателями, журналистами. Принятые изменения орфографии касались более 2000 слов и имели целью упростить и модернизировать их историческое написание. Реформирование французской орфографии на момент возникновения проблем с использованием французского языка на мировой арене в то время представлялось решением ряда важных задач: предоставляло корректный доступ к информации, распространяемой и хранимой быстро развивающимися компьютерными технологиями, упрощало образовательный процесс в области обучения французскому
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
146,95 Kb
Список файлов
Орфографическая реформа во французском языке Франции, Бельгии и Канады (на материале прессы).docx
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГИМО
Tortuga










