ВКР: Контрастивный анализ немецких и английских фразеологических единиц
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
1.1 Фразеологическая единица как объект лингвистических исследований
1.2 Характеристика адъективных сравнительных фразеологических единиц
1.3 Характеристика адвербиальных сравнительных фразеологических единиц
1.4 Характеристика глагольных сравнительных фразеологических единиц
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО АСПЕКТА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
2.1 Языковая картина мира как отражение специфики языков
2.2 Фразеологическая картина мира как часть целостной языковой картины мира
Выводы по главе 2
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ПРИМЕРОВ УСТОЙЧИВЫХ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
3.1 Сопоставительный анализ компаративных фразеологических единиц в немецком и английском языках
3.2. Анализ оценочного компонента значения сравнительных оборотов английского и немецкого языков
3.3 Анализ экспрессивного компонента значения сравнительных оборотов английского и немецкого языков
3.4. Сравнение английской и немецкой фразеологических картин мира на основе анализа примеров устойчивых сравнительных оборотов
Выводы по главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Анализ значения немецких компаративных фразеологических единиц
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Анализ значения английских компаративных фразеологических единиц
Современные лингвистические научные изыскания, которые носят антропоцентрический характер, направлены на осмысление языка сквозь призму человеческого бытия. Культуролингвистический подход к изучению паремиологического фонда языка основан на лингвокультурологии – науке, занимающейся изучением исторических и современных языковых фактов через призму духовной культуры. Рассматриваемый подход появился в связи с новыми представлениями о языке как культурном феномене.
Культурная лингвистика – это область науки, изучающая концепты. Культурологическое изучение понятий связано с изучением текстов (пословиц), в которых эти понятия фиксируются и вербализуются как отражение национальной культуры и сознания. Основные концепции данного учения были заложены такими исследователями, как Р. Лангакер (R. Langacker), Р.С. Джекендофф (R.S. Jackendoff) и др.
Фразеологизмы передавались из поколения в поколение с их богатым жизненным колоритом, живым образом и бесконечным подтекстом. Они глубоко укоренены в национальной культуре, отображают историческую традицию, религиозную мысль и образ жизни нации, своеобразие национальной культуры.
Лингвокультурология, которая занимается изучением отражения национально-специфических че
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
1.1 Фразеологическая единица как объект лингвистических исследований
1.2 Характеристика адъективных сравнительных фразеологических единиц
1.3 Характеристика адвербиальных сравнительных фразеологических единиц
1.4 Характеристика глагольных сравнительных фразеологических единиц
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО АСПЕКТА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
2.1 Языковая картина мира как отражение специфики языков
2.2 Фразеологическая картина мира как часть целостной языковой картины мира
Выводы по главе 2
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ПРИМЕРОВ УСТОЙЧИВЫХ СРАВНИТЕЛЬНЫХ ОБОРОТОВ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ
3.1 Сопоставительный анализ компаративных фразеологических единиц в немецком и английском языках
3.2. Анализ оценочного компонента значения сравнительных оборотов английского и немецкого языков
3.3 Анализ экспрессивного компонента значения сравнительных оборотов английского и немецкого языков
3.4. Сравнение английской и немецкой фразеологических картин мира на основе анализа примеров устойчивых сравнительных оборотов
Выводы по главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Анализ значения немецких компаративных фразеологических единиц
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Анализ значения английских компаративных фразеологических единиц
ВВЕДЕНИЕ
Современные лингвистические научные изыскания, которые носят антропоцентрический характер, направлены на осмысление языка сквозь призму человеческого бытия. Культуролингвистический подход к изучению паремиологического фонда языка основан на лингвокультурологии – науке, занимающейся изучением исторических и современных языковых фактов через призму духовной культуры. Рассматриваемый подход появился в связи с новыми представлениями о языке как культурном феномене.
Культурная лингвистика – это область науки, изучающая концепты. Культурологическое изучение понятий связано с изучением текстов (пословиц), в которых эти понятия фиксируются и вербализуются как отражение национальной культуры и сознания. Основные концепции данного учения были заложены такими исследователями, как Р. Лангакер (R. Langacker), Р.С. Джекендофф (R.S. Jackendoff) и др.
Фразеологизмы передавались из поколения в поколение с их богатым жизненным колоритом, живым образом и бесконечным подтекстом. Они глубоко укоренены в национальной культуре, отображают историческую традицию, религиозную мысль и образ жизни нации, своеобразие национальной культуры.
Лингвокультурология, которая занимается изучением отражения национально-специфических че
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
224,94 Kb
Список файлов
Контрастивный анализ немецких и английских фразеологических единиц.docx
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГУ им. Ломоносова
Tortuga










