Изменения в нидерландском языке в период с 1860 по 2010 гг. (на материале сравнительного анализа романа Мультатули «Макс Хавелар» с его переводом на современный нидерландский язык)
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение 4
ГЛАВА 1. Общая эволюция нидерландского языка. проблемы изучения 6
1.1. Периодизация истории нидерландского языка 6
1.2. Изменения в языке и его эволюция 7
1.2.1. Понятие изменений в лингвистике 7
1.2.2. Виды языковых изменений 9
1.3. Роман «Макс Хавелаар» как материал для
диахронического исследования 13
1.3.1 Основания для перевода романа на современный язык 14
1.3.1.1 Роль романа в истории Нидерландов 14
1.3.1.2. Роль романа в нидерландском языке 15
1.3.2. Характеристика и критерии перевода 17
1.3.3. Сравнительный анализ текстов как метод исследования 20
ГЛАВА 2. Лексические изменения 23
2.1. Замена лексических единиц на современный словарный
эквивалент без изменения объёма значения 24
2.2. Замена лексических единиц с использованием генерализации 27
2.3. Замена лексических единиц с использованием конкретизации 28
ГЛАВА 3. Грамматические изменения 32
3.1. Некоторые изменения, смежные с грамматическими 32
3.1.1. Орфография и пунктуация 32
3.1.2. Словообразование 34
3.1.3. Связь лексических и грамматических изменений 36
3.2. Морфологические изменения 39
3.2.1 Изменение способов выражения косвенных падежей 39
3.2.2. Изменение способа выражения референциального значения 40
3. Изменения в области синтаксиса 41
3.3.1. Переход от простых предложений с однородными
сказуемыми к сложносочиненным предложениям 41
3.3.2. Сокращение использования активных
неопределенно-личных предложений с подлежащим men 44
3.3.3.Изменение порядка глаголов в придаточном предложении 45
Заключение 49
Список использованной литературы 52
Приложение 1. Орфография 56
Приложение 2. Пунктуация 57
Изменения в нидерландском языке происходят относительно быстро: зафиксировано, что за последнее столетие нидерландский язык успел утратить, например, грамматическую категорию падежа и различие между женским и мужским родами [Берков, 2011. С. 57]. Помимо
Введение 4
ГЛАВА 1. Общая эволюция нидерландского языка. проблемы изучения 6
1.1. Периодизация истории нидерландского языка 6
1.2. Изменения в языке и его эволюция 7
1.2.1. Понятие изменений в лингвистике 7
1.2.2. Виды языковых изменений 9
1.3. Роман «Макс Хавелаар» как материал для
диахронического исследования 13
1.3.1 Основания для перевода романа на современный язык 14
1.3.1.1 Роль романа в истории Нидерландов 14
1.3.1.2. Роль романа в нидерландском языке 15
1.3.2. Характеристика и критерии перевода 17
1.3.3. Сравнительный анализ текстов как метод исследования 20
ГЛАВА 2. Лексические изменения 23
2.1. Замена лексических единиц на современный словарный
эквивалент без изменения объёма значения 24
2.2. Замена лексических единиц с использованием генерализации 27
2.3. Замена лексических единиц с использованием конкретизации 28
ГЛАВА 3. Грамматические изменения 32
3.1. Некоторые изменения, смежные с грамматическими 32
3.1.1. Орфография и пунктуация 32
3.1.2. Словообразование 34
3.1.3. Связь лексических и грамматических изменений 36
3.2. Морфологические изменения 39
3.2.1 Изменение способов выражения косвенных падежей 39
3.2.2. Изменение способа выражения референциального значения 40
3. Изменения в области синтаксиса 41
3.3.1. Переход от простых предложений с однородными
сказуемыми к сложносочиненным предложениям 41
3.3.2. Сокращение использования активных
неопределенно-личных предложений с подлежащим men 44
3.3.3.Изменение порядка глаголов в придаточном предложении 45
Заключение 49
Список использованной литературы 52
Приложение 1. Орфография 56
Приложение 2. Пунктуация 57
Введение
Проблема языковых изменений, или эволюции языка, интересует учёных из различных областей: социологов, антропологов и лингвистов. Круг вопросов, касающихся этой темы, достаточно широк: теории о происхождении языка вообще, изучение внешних и внутренних факторов, влияющих на его развитие, роль человека в языковых изменениях, разграничение вариативности и изменений в конкретных языках. В данной работе мы остановимся на описании изменений в нидерландском языке, произошедших относительно недавно, так как, во-первых, этот промежуток времени описан лишь частично, а во-вторых, имеющийся материал позволяет провести уникальное исследование путём сравнения двух одинаковых текстов, написанных на языках своего времени.Изменения в нидерландском языке происходят относительно быстро: зафиксировано, что за последнее столетие нидерландский язык успел утратить, например, грамматическую категорию падежа и различие между женским и мужским родами [Берков, 2011. С. 57]. Помимо
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
2
Размер
79,58 Kb
Список файлов
Изменения в нидерландском языке в период с 1860 по 2010 гг. (на материале сравнительного анализа романа Мультатули «Макс Хавелар» с его переводом на современный нидерландский язык).docx
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГУ им. Ломоносова
Tortuga













