ВКР: Фразео-семантическое поле «обман» (на фоне китайского языка)
Описание
Оглавление
Введение...................................................................................................... 5
Глава I. Теоретические основы описания фразеосемантического поля 11
1.1. Понятие «языковая картина мира »........................................................ 11
I.2. Фразеологическая картина мира как фрагмент языковой картины мира.... 13
1.3. Фразеосемантическое поле.................................................................... 15
1.3.1. Изучение поля в лингвистике и типы полей в лингвистических исследованиях 15
1.3.2. Особенности фразеосемантического поля........................................... 18
1.3.2.1. Принципы рассмотрения фразеосемантического поля....................... 18
1.3.2.2. Определение фразеосемантического поля......................................... 19
1.3.2.3. Единицы изучения фразеосемантического поля................................ 21
1.4. Особенности фразеологических единиц................................................. 22
1.4.1. Определение и основные признаки фразеологизмов............................ 22
1.4.2. Особенности фразеологического значения........................................... 25
1.4.2.1. Фразеологическое значение и внутренняя форма фразеологических единиц 25
1.4.2.2. Состав фразеологического значения................................................. 28
1.4.3. Классификации фразеологических единиц.......................................... 29
1.4.3.1. Семантическая слитность фразеологических единиц......................... 29
1.4.3.2. Функционально-стилистическая окраска фразеологических единиц.. 32
1.4.3.3. Происхождение фразеологических единиц....................................... 33
1.4.3.4. Cтруктура фразеологических оборотов............................................. 35
1.4.3.5. Происхождение и виды китайских фразеологизмов........................... 37
1.5. Национально-культурная специфика понятия обман в русском языке на фоне китайского языка 39
Выводы:..................................................................................................... 43
Глава 2. Фразеосемантическое поле“обман” в русском языке(на фоне китайского языка) 46
2.1. Общая характеристика материала исследования..................................... 46
2.2. Классификация фразеологических единиц русского языка с значением обман с точки зрения их сематической слитности................................................................................................... 47
2.2.1. Фразеологические сращения............................................................... 48
2.2.2. Фразеологические единства................................................................ 50
2.2.3. Фразеологические сочетания.............................................................. 53
2.2.4. Фразеологические выражения............................................................. 57
2.3.Классификация фразеологических единиц русского языка с значением «обман» с точки зрения их функционально-стилевой окраски........................................................................................ 58
2.4.Классификация фразеологических единиц русского языка с значением «обман» с точки зрения их происхождения.................................................................................................................. 62
2.5. Классификация фразеологических единиц русского языка с значением «обман» с точки зрения их грамматической структуры................................................................................................... 64
2.6. Языковая репрезентация обмана в русском языке на фоне китайского языка 65
2.6.1. Субполе по способу совершения обмана............................................. 68
2.6.1.1. Микрополе «клевета»...................................................................... 68
2.6.1.2. Микрополе «бахвальство»............................................................... 72
2.6.1.3. Микрополе «лицемерие».................................................................. 75
2.6.1.4. Микрополе «акциональный обман».................................................. 79
2.6.2. Субполе «результат обмана»............................................................... 87
2.6.2.1.Микрополе «успешный обман»......................................................... 88
2.6.2.2. Микрополе «разоблачение обмана».................................................. 91
2.7. Cтруктура фразеосемантического поля «обман» русского языка в сопоставлении с китайским языком. 95
Выводы:..................................................................................................... 97
Заключение............................................................................................... 101
Список литературы:.................................................................................. 103
Приложение 1. Русские фразеологические единицы с значением «обман» 110
Приложение 2. Китайские фразеологические единицы с значением «обман» 119
Введение
В данной работе анализируются фразеологические единицы (ФЕ) русского языка с значением “обман” на фоне ФЕ китайского языка. Изучение фразеологических единиц, в которых «наиболее ярко проявляются национальный опыт, традиции и мировоззрение каждого народа» [Зиновьева, Юрков 2006], является актуальным для современных исследований. Значение фразеологизмов тесно связано с фоновыми знаниями носителей языка, с культурно-историческими традициями народа, говорящего на данном языке. Во фразеологизмах находят отражение представления того или иного народа об окружающем мире, практический опыт языковой личности. Структурную организацию совокупности фразеологических единиц, которые обслуживают в языке определенную понятийную сферу, объединены интегральным семантическим признаком, но обладают дифференциальными семантическими признаками и имеют определенное категориальное значение, называют фразеосемантическим полем (ФСП) [Новиков 2003: 356]. Таким образом, ФСП представляет собой фрагмент языковой картины мира.Исследованием фразеологической семантики, семантической структуры фразеологических единиц, выявлением особенностей
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
597 Kb
Список файлов
Фразео-семантическое поле «обман» (на фоне китайского языка).doc
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
РУДН
Tortuga











