Особенности перевода кинофильмов с помощью субтитров на примере материала из кинофильма П. Дженкинс «Чудо женщина 1984» (2020 г.)
Описание
Введение
Глава 1. Особенности перевода кинофильмов с помощью субтитров.
1.1. Понятие «Кинематографический дискурс» и его особенности.
1.2. Специфика перевода кинофильмов с помощью субтитров.
1.3. Переводческие трансформации и их роль в переводе с помощью субтитров. Выводы по главе 1.
Глава 2. Анализ перевода кинофильмов с помощью субтитров на примере материала из кинофильма П. Дженкинс «Чудо женщина 1984» (2020 г.).
2.1. Лексические трансформации в переводе кинофильмов с помощью субтитров.
2.2. Грамматические трансформации в переводе кинофильмов с помощью субтитров.
2.3. Стилистические и прагматические особенности перевода кинофильмов.
Выводы по главе 2.
Заключение Рекомендации по улучшению перевода кинофильмов с помощью субтитров, его оценка на основе полученных результатов исследования.
Литература
Приложения
Введение
Киноиндустрия вызывает интерес и полемику среди специалистов в разных областях, а также среди зрителей. В последние десятилетия в связи с активным развитием сферы коммуникации, интернета и различных социальных сетей, интерес к кинопродукции вырос в несколько раз. Основное количество фильмов выходит на английском языке, вырос интерес к такому
явлению, как субтитры к фильмам и сериалам. При выборе темы «Оссобености перевода кинофильмов с помощью субтитров на примере материала из кинофильма П.Дженкинс «Чудо женщина1984» (2020г) » для
данного исследования мы опирались в первую очередь на ваши интересы.
Если мы делаем, то что нам нравиться и, то к чему мы стремимся, тогда у нас
все получиться. Благодаря желанию что-либо сделать, будет легче погружится в тему и выполняет задачу на удивление качественнее, чем человек работающий без интереса. Смотрет филмы одно удоволствие и
быстро, вследствие чего переводчики не всегда уделяют достаточно внимания
сил на то, чтобы их перевод был качественным. В материале рассматриваются особенности перевода
Глава 1. Особенности перевода кинофильмов с помощью субтитров.
1.1. Понятие «Кинематографический дискурс» и его особенности.
1.2. Специфика перевода кинофильмов с помощью субтитров.
1.3. Переводческие трансформации и их роль в переводе с помощью субтитров. Выводы по главе 1.
Глава 2. Анализ перевода кинофильмов с помощью субтитров на примере материала из кинофильма П. Дженкинс «Чудо женщина 1984» (2020 г.).
2.1. Лексические трансформации в переводе кинофильмов с помощью субтитров.
2.2. Грамматические трансформации в переводе кинофильмов с помощью субтитров.
2.3. Стилистические и прагматические особенности перевода кинофильмов.
Выводы по главе 2.
Заключение Рекомендации по улучшению перевода кинофильмов с помощью субтитров, его оценка на основе полученных результатов исследования.
Литература
Приложения
Введение
Киноиндустрия вызывает интерес и полемику среди специалистов в разных областях, а также среди зрителей. В последние десятилетия в связи с активным развитием сферы коммуникации, интернета и различных социальных сетей, интерес к кинопродукции вырос в несколько раз. Основное количество фильмов выходит на английском языке, вырос интерес к такому
явлению, как субтитры к фильмам и сериалам. При выборе темы «Оссобености перевода кинофильмов с помощью субтитров на примере материала из кинофильма П.Дженкинс «Чудо женщина1984» (2020г) » для
данного исследования мы опирались в первую очередь на ваши интересы.
Если мы делаем, то что нам нравиться и, то к чему мы стремимся, тогда у нас
все получиться. Благодаря желанию что-либо сделать, будет легче погружится в тему и выполняет задачу на удивление качественнее, чем человек работающий без интереса. Смотрет филмы одно удоволствие и
| вибранный фильмполностью соответсвует | данной работе. Просмотр | |
| фильмов с субтитрами – это вид искусства. | Новые фильмы появляются | |
| | | |
быстро, вследствие чего переводчики не всегда уделяют достаточно внимания
сил на то, чтобы их перевод был качественным. В материале рассматриваются особенности перевода
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
622 Kb
Список файлов
Особенности перевода кинофильмов с помощью субтитров на примере материала из кинофильма П. Дженкинс «Чудо женщина 1984» (2020 г.).doc
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГУ им. Ломоносова
Tortuga













