ВКР: Оппозиция «сытый – голодный» в русской паремиологической картине мира (на фоне китайского языка)
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ.......................................................................................... 2
Введение.................................................................................................... 4
Глава 1. Теоретические основы изучения паремий и паремиологической
картины мира в русском языке........................................................................................... 7
1.1 Понятия «паремия», «паремиология», «пословица», «поговорка»,
«фразеологизм» и «фразеология».................................................................................. 7
1.2. Основные направления изучения паремий........................................ 13
1.2.1. Основные направления изучения паремий. Общая характеристика.
13
1.2.2. Изучение паремий в структурно-семантическом аспекте.............. 16
1.2.3. Изучение паремий в лингвокультурологическом аспекте............. 24
1.3. Языковая и паремиологическая картины мира.................................. 26
1.3.1. Языковая картина мира............................................................... 26
1.3.2. Паремиологическая картина мира как составная часть языковой
картины мира.................................................................................................................. 30
1.3.3 Понятие «паремиологический минимум» ..................................... 32
Выводы.................................................................................................... 33
Глава2. Структурно-семантический и лингвокультурологический анализ
паремий, отражающих оппозицию «сытый — голодный».................................... 36
2.1 Состав и общая характеристика материала........................................ 36
2.2 Структурная характеристика паремий, отражающих оппозицию «сытый
— голодный»...................................................................................................................... 42
2.2.1 Классификация паремий, отражающих оппозицию «сытый-
голодный», по типам пословичных биномов...................................................... 42
2.2.2. Вариативность паремий, отражающих оппозицию «сытый —
голодный»......................................................................................................................... 43
2.3 Лингвокультурологический анализ паремий, отражающих оппозицию
«сытый — голодный» в русском языке..................................................................... 46
2.3.1 Частотность употребления паремий, отражающих оппозицию
"сытый - голодный"...................................................................................................... 46
2.3.2. Семантические группы паремий, отражающих оппозицию "сытый -
голодный"......................................................................................................................... 55
2.3.2.1 Пословицы, характеризующие состояние голодного/сытого
человека............................................................................................................................. 56
2
2.3.2.2 Пословицы, характеризующие характер сытого / голодного
человека............................................................................................................................. 64
2.3.2.3 Пословицы, характеризующие изменения, которые происходят в
человеке от голода, как нравственные, так и физические.............................. 68
2.3.2.4. Пословицы, характеризующие различия между людьми............ 71
2.3.2.5. Пословицы, предписывающие определённое поведение........... 75
2.4. Сопоставительный анализ русских и китайских паремий, отражающих
оппозицию "сытый - голодный".................................................................................. 78
2.4.1. Общая характеристика китайских паремий с оппозицией «сытый –
голодный»: состав, количество, распространенность...................................... 78
2.4.2 Семантическая классификация китайских паремий....................... 85
2.4.3. Сопоставительный анализ русских и китайских паремий............. 90
Выводы.................................................................................................. 103
Заключение............................................................................................ 110
Список литературы................................................................................. 113
Список словарей и сборников паремий.................................................... 117
Список электронных источников............................................................. 118
3
Введение
Языковая картина мира — это одно из основных понятий лингвокультурологии. Она является результатом обработки природной среды
и использования они в большом количестве включают в себя национальные культурные коннотации. Исследования русских паремий вскрывают специфику духовного мира и характера русской нации.
Чаще всего паремиологическая картина мира понимается как часть языковой картины мира. Исследо
ОГЛАВЛЕНИЕ.......................................................................................... 2
Введение.................................................................................................... 4
Глава 1. Теоретические основы изучения паремий и паремиологической
картины мира в русском языке........................................................................................... 7
1.1 Понятия «паремия», «паремиология», «пословица», «поговорка»,
«фразеологизм» и «фразеология».................................................................................. 7
1.2. Основные направления изучения паремий........................................ 13
1.2.1. Основные направления изучения паремий. Общая характеристика.
13
1.2.2. Изучение паремий в структурно-семантическом аспекте.............. 16
1.2.3. Изучение паремий в лингвокультурологическом аспекте............. 24
1.3. Языковая и паремиологическая картины мира.................................. 26
1.3.1. Языковая картина мира............................................................... 26
1.3.2. Паремиологическая картина мира как составная часть языковой
картины мира.................................................................................................................. 30
1.3.3 Понятие «паремиологический минимум» ..................................... 32
Выводы.................................................................................................... 33
Глава2. Структурно-семантический и лингвокультурологический анализ
паремий, отражающих оппозицию «сытый — голодный».................................... 36
2.1 Состав и общая характеристика материала........................................ 36
2.2 Структурная характеристика паремий, отражающих оппозицию «сытый
— голодный»...................................................................................................................... 42
2.2.1 Классификация паремий, отражающих оппозицию «сытый-
голодный», по типам пословичных биномов...................................................... 42
2.2.2. Вариативность паремий, отражающих оппозицию «сытый —
голодный»......................................................................................................................... 43
2.3 Лингвокультурологический анализ паремий, отражающих оппозицию
«сытый — голодный» в русском языке..................................................................... 46
2.3.1 Частотность употребления паремий, отражающих оппозицию
"сытый - голодный"...................................................................................................... 46
2.3.2. Семантические группы паремий, отражающих оппозицию "сытый -
голодный"......................................................................................................................... 55
2.3.2.1 Пословицы, характеризующие состояние голодного/сытого
человека............................................................................................................................. 56
2
2.3.2.2 Пословицы, характеризующие характер сытого / голодного
человека............................................................................................................................. 64
2.3.2.3 Пословицы, характеризующие изменения, которые происходят в
человеке от голода, как нравственные, так и физические.............................. 68
2.3.2.4. Пословицы, характеризующие различия между людьми............ 71
2.3.2.5. Пословицы, предписывающие определённое поведение........... 75
2.4. Сопоставительный анализ русских и китайских паремий, отражающих
оппозицию "сытый - голодный".................................................................................. 78
2.4.1. Общая характеристика китайских паремий с оппозицией «сытый –
голодный»: состав, количество, распространенность...................................... 78
2.4.2 Семантическая классификация китайских паремий....................... 85
2.4.3. Сопоставительный анализ русских и китайских паремий............. 90
Выводы.................................................................................................. 103
Заключение............................................................................................ 110
Список литературы................................................................................. 113
Список словарей и сборников паремий.................................................... 117
Список электронных источников............................................................. 118
3
Введение
Языковая картина мира — это одно из основных понятий лингвокультурологии. Она является результатом обработки природной среды
- информации о людях. Её формирование зависит от влияния языка, культурных традиций, окружающей среды, природного пейзажа и других факторов. В значительной степени люди познают окружающий мир через языка. Из-за разных языков разные нации познают мир по-разному. Другими словами, в одном языке заключено понимание реального мира данной нацией. Так как язык тесно связан с формированием национального духа, различия в восприятии окружающей действительности носителями разных языков приводят к различиям в их языковой картине мира.
и использования они в большом количестве включают в себя национальные культурные коннотации. Исследования русских паремий вскрывают специфику духовного мира и характера русской нации.
Чаще всего паремиологическая картина мира понимается как часть языковой картины мира. Исследо
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
1,23 Mb
Список файлов
Оппозиция «сытый – голодный» в русской паремиологической картине мира (на фоне китайского языка).doc
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГУ им. Ломоносова
Tortuga













