ВКР: Звуковые повторы в английском и китайском языках как фоностилистический прием
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ................................................................................................ 3
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ......................... 5
1.1 Фоностилистика и фоносемантика как наука.......................................... 5
1.2. Классификации фразеологических единиц и их фоностилистическое
оформление.............................................................................................. 12
1.2.1. Классификация фразеологических единиц в английском языке.......... 12
1.2.2. Классификация фразеологизмов в китайском языке........................... 18
1.2.3. Фоносемантическое оформление фразеологических единиц.............. 26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I............................................................................ 28
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ЗВУКОВЫХ ПОВТОРОВ В АНГЛИЙСКИХ И
КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ................................ 29
2.1. Анализ звуковых повторов в английских фразеологических единицах .. 29
2.2. Анализ звуковых повторов в китайских фразеологических единицах.... 37
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II........................................................................... 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................... 48
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ......................................................................... 53
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ........................................................................ 54
3
ВВЕДЕНИЕ
Язык является основным средством коммуникации между людьми. Также язык – это важнейший пласт культуры, тесно связанный с историей, обычаями и традициями каждого народа. Филологи, лингвисты и историки черпают в языке богатейший материал для изучения. Исследованием языка и изучением разнообразных языковых аспектов занимаются многие научные направления, в частности, фоностилистика, фоносемантика, и фразеология – эти науки, и послужили основой данной выпускной квалификационной работы.
Фоностилистика изучает функции звуковых единиц, частоту употребления звуков в речи, их взаимодействие друг с другом и связь с содержанием текста.
Фоносемантика утверждает, что звуки, оформляясь в слова, обладают смыслом вне языкового значения. Фоносемантика, как особый раздел языкознания исследует природу явлений звукоизобразительности.
Фразеология занимается изучением фразеологических единиц, которые не только делают речь яркой и выразительной, но и помогают понять менталитет и культуру каждого народа.
Актуальность темы подтверждается тем, что выявление сходств и различий языковых явлений в исследуемых языках представляет особый интерес для филологов и приобретает практическую значимость.
Цель данной дипломной работы – анализ английских и китайских фразеологизмов и выявление в них языковых повторов.
1) описать понятия фоностилистики и фоносемантики по научным источникам;
изучить исходные теоретические
ВВЕДЕНИЕ................................................................................................ 3
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ......................... 5
1.1 Фоностилистика и фоносемантика как наука.......................................... 5
1.2. Классификации фразеологических единиц и их фоностилистическое
оформление.............................................................................................. 12
1.2.1. Классификация фразеологических единиц в английском языке.......... 12
1.2.2. Классификация фразеологизмов в китайском языке........................... 18
1.2.3. Фоносемантическое оформление фразеологических единиц.............. 26
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I............................................................................ 28
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ЗВУКОВЫХ ПОВТОРОВ В АНГЛИЙСКИХ И
КИТАЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ................................ 29
2.1. Анализ звуковых повторов в английских фразеологических единицах .. 29
2.2. Анализ звуковых повторов в китайских фразеологических единицах.... 37
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II........................................................................... 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ........................................................................................ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ....................................... 48
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ......................................................................... 53
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ........................................................................ 54
3
ВВЕДЕНИЕ
Язык является основным средством коммуникации между людьми. Также язык – это важнейший пласт культуры, тесно связанный с историей, обычаями и традициями каждого народа. Филологи, лингвисты и историки черпают в языке богатейший материал для изучения. Исследованием языка и изучением разнообразных языковых аспектов занимаются многие научные направления, в частности, фоностилистика, фоносемантика, и фразеология – эти науки, и послужили основой данной выпускной квалификационной работы.
Фоностилистика изучает функции звуковых единиц, частоту употребления звуков в речи, их взаимодействие друг с другом и связь с содержанием текста.
Фоносемантика утверждает, что звуки, оформляясь в слова, обладают смыслом вне языкового значения. Фоносемантика, как особый раздел языкознания исследует природу явлений звукоизобразительности.
Фразеология занимается изучением фразеологических единиц, которые не только делают речь яркой и выразительной, но и помогают понять менталитет и культуру каждого народа.
Актуальность темы подтверждается тем, что выявление сходств и различий языковых явлений в исследуемых языках представляет особый интерес для филологов и приобретает практическую значимость.
Цель данной дипломной работы – анализ английских и китайских фразеологизмов и выявление в них языковых повторов.
- работе решается следующий ряд задач:
1) описать понятия фоностилистики и фоносемантики по научным источникам;
изучить исходные теоретические
Характеристики ВКР
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
337 Kb
Список файлов
Звуковые повторы в английском и китайском языках как фоностилистический прием.doc
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
СПбПУ Петра Великого
Tortuga














