Курсовая работа: Заимствованная лексика и способы её адаптации в IT-издании (На примере информационно-аналитического портала «IXBT»)
Описание
Содержание
Введение
Глава I. Общие положения теории языковой интерференции
1.1 Заимствование как предмет исследования: разбор основных теоретических категорий
1.2 Общая теория языковой интерференции
1.3 Выводы к первой главе
Глава 2. Заимствованная лексика в периодическом издании
2.1 Речевой облик информационно-аналитического портала «iXBT.com»
2.2 Лексико-семантическая классификация заимствований
2.3 Выводы ко второй главе
Глава III. Методы адаптации иноязычных лексем к грамматическим нормам русского языка
3.1 Прием графической адаптации и метод калькирования
3.2 Морфологическая и морфемная адаптация
3.3 Обобщенная схема: этапы языкового перехода
3.4 Выводы ко второй главе
Заключение
Список литературы
Интенсивность процессов языковой интерференции и, как следствие, перемещения различных языковых элементов из одного языка в другой постоянно растет. Актуальность предпринятого исследования определятся увеличением количества иноязычных вкраплений в речевой практике российского общества, востребованностью интегрирования отдельных наработок и идей в комплексную модель функционирования иноязычных лексем в рамках языковой микросистемы.
Теоретическую и методологическую основы выпускной квалификационной работысоставили труды отечественных и зарубежных исследователей в областях стилистики текста (М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский, О. Д. Митрофанова, Р. А. Будагов, И. Б. Голуб и др.), лексикографии (Л. П. Ступин, Л. П. Крысин, В. Г. Демьянов и др.), теории речевых актов (И. М. Кобозевой, Дж. Л. Остин, Дж. Р. Серль и др.), теорий языковых контактов и языкового перехода (Л. П. Крысин, У. Вайнрайх, Д. С. Лотте, Э. Хауген и др.).
Научная новизна работы связана с
Введение
Глава I. Общие положения теории языковой интерференции
1.1 Заимствование как предмет исследования: разбор основных теоретических категорий
1.2 Общая теория языковой интерференции
1.3 Выводы к первой главе
Глава 2. Заимствованная лексика в периодическом издании
2.1 Речевой облик информационно-аналитического портала «iXBT.com»
2.2 Лексико-семантическая классификация заимствований
2.3 Выводы ко второй главе
Глава III. Методы адаптации иноязычных лексем к грамматическим нормам русского языка
3.1 Прием графической адаптации и метод калькирования
3.2 Морфологическая и морфемная адаптация
3.3 Обобщенная схема: этапы языкового перехода
3.4 Выводы ко второй главе
Заключение
Список литературы
Введение
Выпускная квалификационная работа посвящена комплексному анализу процессов языковой интерференции в IT-издании с целью выявления способов адаптации и особенностей употребления иноязычных неологизмов, а так же установления степени их влияния на речевой облик электронного издания.Интенсивность процессов языковой интерференции и, как следствие, перемещения различных языковых элементов из одного языка в другой постоянно растет. Актуальность предпринятого исследования определятся увеличением количества иноязычных вкраплений в речевой практике российского общества, востребованностью интегрирования отдельных наработок и идей в комплексную модель функционирования иноязычных лексем в рамках языковой микросистемы.
Теоретическую и методологическую основы выпускной квалификационной работысоставили труды отечественных и зарубежных исследователей в областях стилистики текста (М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский, О. Д. Митрофанова, Р. А. Будагов, И. Б. Голуб и др.), лексикографии (Л. П. Ступин, Л. П. Крысин, В. Г. Демьянов и др.), теории речевых актов (И. М. Кобозевой, Дж. Л. Остин, Дж. Р. Серль и др.), теорий языковых контактов и языкового перехода (Л. П. Крысин, У. Вайнрайх, Д. С. Лотте, Э. Хауген и др.).
Научная новизна работы связана с
Характеристики курсовой работы
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
82,83 Kb
Список файлов
Заимствованная лексика и способы её адаптации в IT-издании (На примере информационно-аналитического портала «IXBT»).docx
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГУ им. Ломоносова
Tortuga













