Курсовая работа: Вьетнамская иероглифическая письменность тьы ном на примере произведения «bướm hoa tân truyện»
Описание
Оглавление
Оглавление
Введение
Возникновение тьы ном
Классификация иероглифов ном
Описание источника
Фрагмент поэмы «Bướm hoa tân truyện»
Анализ текста
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Первой письменностью, использовавшейся на территории современного Вьетнама, чьё существование подтверждено документально, являлся классический китайский язык – вэньянь, по-вьетнамски называющийся тьы хан (вьет. chữ hán). Китайская письменность, однако, плохо подходила для записи вьетнамского языка, что особенно проявлялось при записывании названий и имён собственных. Для преодоления этой сложности начали создаваться новые иероглифы, отсутствующие в китайском языке; они получили название тьы ном (вьет. chữ nôm; русск. южная письменность)[1]. Хотя изначально иероглифы ном играли вспомогательную роль в текстах на тьы хан, постепенно из них сформировалась самостоятельная письменность, сыгравшая важную роль в культурном развитии Вьетнама.
[1] Далее в тексте этой работы понятия «тьы ном», «ном» и «письменность ном» будут использоваться как взаимозаменяемые.
Характеристики курсовой работы
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
223,4 Kb
Список файлов
ВЬЕТНАМСКАЯ ИЕРОГЛИФИЧЕСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ ТЬЫ НОМ НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ «BƯỚM HOA TÂN TRUYỆN».docx
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
МГУ им. Ломоносова
Tortuga












