Для студентов РАНХиГС по предмету Любой или несколько предметовБезэквивалентаная лексика как маркер технических инновацийБезэквивалентаная лексика как маркер технических инноваций
4,9551048
2024-09-102024-09-10СтудИзба
Курсовая работа: Безэквивалентаная лексика как маркер технических инноваций
Описание
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение 3
1. Теоретические основы изучения безэквивалентной лексики в технических текстах 5
1.1. Характеристики технического текста 5
1.2. Понятие и подходы к изучению безэквивалентной лексики 8
1.3. Виды безэквивалентной лексики 11
Выводы по главе 1 13
2. Анализ безэквивалентной лексики в технических текстах 14
2. 1. Трактовки понятия «технические инновации» 14
2.2. Анализ безэквивалентной лексики в текстах о технических новинках на английском языке 15
2.3. Классификация безэквивалентной лексики в текстах о технических новинках на английском языке 19
Выводы по главе 2 22
Заключение 23
Список литературы 25
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа представляет собой исследование, посвященное проблеме перевода безэквивалетной лексики с английского языка на русский. На данный момент в лингвистике остается открытым вопрос о способах перевода данного вида лексики на другой язык.
При анализе и сравнении разных языков и культур, можно найти идентичные и неидентичные языковые составляющие. Язык – компонент культуры. Язык играет важную роль в развитии отдельного языкового коллектива. Под безэквивалентной лексикой
Введение 3
1. Теоретические основы изучения безэквивалентной лексики в технических текстах 5
1.1. Характеристики технического текста 5
1.2. Понятие и подходы к изучению безэквивалентной лексики 8
1.3. Виды безэквивалентной лексики 11
Выводы по главе 1 13
2. Анализ безэквивалентной лексики в технических текстах 14
2. 1. Трактовки понятия «технические инновации» 14
2.2. Анализ безэквивалентной лексики в текстах о технических новинках на английском языке 15
2.3. Классификация безэквивалентной лексики в текстах о технических новинках на английском языке 19
Выводы по главе 2 22
Заключение 23
Список литературы 25
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа представляет собой исследование, посвященное проблеме перевода безэквивалетной лексики с английского языка на русский. На данный момент в лингвистике остается открытым вопрос о способах перевода данного вида лексики на другой язык.
При анализе и сравнении разных языков и культур, можно найти идентичные и неидентичные языковые составляющие. Язык – компонент культуры. Язык играет важную роль в развитии отдельного языкового коллектива. Под безэквивалентной лексикой
Характеристики курсовой работы
Учебное заведение
Семестр
Просмотров
1
Размер
86,22 Kb
Список файлов
Безэквивалентаная лексика как маркер технических инноваций.docx
Комментарии
Нет комментариев
Стань первым, кто что-нибудь напишет!
РАНХиГС
Tortuga















