murakami_dance_dance (Антология Харуки Мураками)
Описание файла
Файл "murakami_dance_dance" внутри архива находится в папке "Мураками". Текстовый-файл из архива "Антология Харуки Мураками", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "литература" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "остальное", в предмете "литература" в общих файлах.
Просмотр текстового-файла онлайн
Оцените этот текст:Не читал10987654321 ПрогнозСодержаниеFine HTMLtxt(Word,КПК)gZipLib.ru htmlХаруки Мураками. Дэнс, дэнс, дэнс
Роман
Перевод с японского Дмитрия Коваленина
Haruki Murakami
Dansu, dansu, dansu
© Haruki Murakami 1991
Первое издание -- 15 декабря 1991 года.
Перевод © Дмитрий Коваленин, 2001
http://www.susi.ru/HM/Dance/
Март 1983 г.
Мне часто снится отель "Дельфин".
Во сне я принадлежу ему. По какому-то странному стечению обстоятельств
я -- его часть. И свою зависимость от него там, во сне, я ощущаю совершенно
отчетливо. Сам отель "Дельфин" в моем сне -- искаженно-вытянутых очертаний.
Очень узкий и длинный. Такой узкий и длинный, что вроде и не отель, а
каменный мост под крышей. Фантастический мост, который тянется из глубины
веков до последнего мига Вселенной. А я -- элемент его мощной конструкции...
Там, внутри, кто-то плачет чуть слышно. И я знаю -- плачет из-за меня.
Отель заключает меня в себе. Я чувствую его пульс, ощущаю тепло его
стен. Там, во сне, я -- один из органов его огромного тела...
Такой вот сон.
Открываю глаза. Соображаю, где я. И даже говорю вслух. "Где я?" --
спрашиваю сам себя. Вопрос, лишенный всякого смысла. Задавай его, не задавай
-- ответ всегда известен заранее. Я -- в своей собственной жизни. Вокруг --
моя единственная реальность. Не то чтобы я желал их себе такими, но вот они
-- мои будни, мои заботы, мои обстоятельства. Иногда со мной рядом спит
женщина. Но в основном я один. Ревущая скоростная магистраль за окном,
стакан у подушки (с полпальца виски на донышке), да идеально соответствующий
обстановке -- а может, и просто ко всему безразличный -- пыльный утренний
свет. За окном -- дождь. Когда с утра дождь, я не сразу вылезаю из постели.
Если в стакане осталось вчерашнее виски -- допиваю его. Наблюдаю за каплями,
срывающимися с карниза за окном, и думаю об отеле "Дельфин". Вытягиваю руку
перед собой. Ощупываю лицо. Убеждаюсь: я -- сам по себе, никакому отелю не
принадлежу. Я НИЧЕМУ НЕ ПРИНАДЛЕЖУ. Но ощущение из сна остается. Там, во
сне, попробуй я вытянуть руку вот так же -- и огромное здание заходило бы
ходуном. Точно старая мельница, к которой заново подвели воду, заскрипело бы
оно, заворочало вал за валом, шестеренку за шестеренкой -- и всем корпусом
до последнего гвоздя отозвалось бы на мое движение. Если прислушаться --
можно даже различить, в какие стороны этот скрип разбегается... Я
прислушиваюсь. И различаю чьи-то сдавленные рыдания. Из кромешного мрака
доносятся они еле слышно. Кто-то плачет. Тихо и безутешно. Плачет и зовет
меня.
Отель "Дельфин" действительно существует. Притулился на углу двух
убогих улочек в Саппоро. Несколько лет назад я прожил там целую неделю. Нет
-- попробую вспомнить точнее. Восстановить все в деталях... Когда это было?
Четыре года назад. Еще точнее -- четыре с половиной. Мне тогда не было и
тридцати. Мы поселились там на пару с подругой. Собственно, она-то все и
решила. Вот, говорит, здесь и поселимся. Дескать, мы просто должны
поселиться именно в этом отеле -- и ни в каком другом. Не потребуй она --
мне бы и в голову не пришло останавливаться в таком странном месте.
То был обшарпанный, богом забытый отелишко: за неделю нашего пребывания
там я встретил в фойе всего двух или трех посетителей -- да и о них было
крайне трудно сказать, живут они здесь или забежали на пять минут по делам.
Судя по тому, что на доске за конторкой портье кое-где недоставало ключей,
постояльцы у отеля "Дельфин" все же имелись. Немного. Совсем чуть-чуть. А
поскольку телефон отеля мы нашли в справочнике большого города, подозревать,
будто здесь вообще никто не останавливается, было бы просто странно. Но если
кроме нас двоих здесь и жили какие-то постояльцы -- надо полагать, существа
это были страшно робкие и забитые. Видеть мы их не видели, слышать не
слышали и никакого их присутствия не ощущали. Разве только порядок ключей на
доске у портье менялся день ото дня. Видимо, даже по коридорам они
передвигались бледными тенями, затаив дыхание и прижимаясь к стенам. Лишь
изредка тишину в здании нарушало громыхание старого лифта; но лифт замирал
-- и тишина наваливалась еще тяжелее, чем прежде...
Совершенно мистическое заведение.
При взгляде на него мне всегда казалось, будто передо мной -- ошибка
мировой эволюции. Жертва зашедших в тупик генетических трансформаций.
Уродливая рептилия, чей биологический вид долго мутировал в ошибочном
направлении -- слишком долго, чтобы теперь меняться обратно. В результате же
все особи этой ветви повымирали, лишь одна осталась в живых -- и
громоздилась теперь, сиротливая и неприкаянная, в угрюмых сумерках нового
мира. Жестокого мира, где даже Время отреклось от нее. И обвинять в этом
некого. Нет виноватых -- и совершенно нечем помочь. Потому что с самого
начала не надо было устраивать здесь отель. С этого, самого главного промаха
все и пошло вкривь да вкось. Как сорочка, которую застегнули не на ту
пуговицу, и она совсем немного перекосилась. Любые попытки исправить этот
маленький перекос приводят к такому же легкому, почти элегантному беспорядку
еще где-нибудь. И так, понемногу, вся сорочка оказывается перекошенной, с
какой стороны ни смотри... Бывает на свете такая особая перекошенность. Если
часто смотреть на нее, голова привыкает непроизвольно клониться вбок. Вроде
никаких неудобств: наклон очень слабый, всего в несколько градусов. Легкий,
естественный наклон головы. Привыкнешь -- и можно вполне уютно жить на
свете. Если, конечно, не обращать внимания на то, что весь остальной мир
воспринимается под наклоном...
Именно таким был отель "Дельфин". Его убогость, как и обреченная
готовность в любую секунду провалиться сквозь землю от всех нелепостей,
скопившихся в нем за десятки лет, бросались в глаза любому. Жутко тоскливое
заведение. Тоскливое, как колченогая псина под январским дождем. Конечно, на
свете нашлось бы немало отелей еще тоскливее этого. Но даже поставленный с
ними в ряд, отель "Дельфин" смотрелся бы по-особому. Тоска была заложена уже
в самом проекте здания. И от этого становилось тоскливей вдвойне.
Стоит ли говорить -- за исключением бедолаг, попавших сюда по ошибке
или неведению, трудно было найти человека, который поселился бы в отеле
"Дельфин" добровольно.
На самом деле, отель назывался несколько иначе. "Dolphin Hotel" -- вот
как это звучало официально. Но образ, рождаемый таким названием в моей
голове, настолько отличался от того, чем приходилось довольствоваться в
реальности (при словах "Dolphin Hotel" мне представляется роскошный
сахарно-белый отель где-нибудь на побережье Эгейского моря), -- что я про
себя называл его просто "отель Дельфин". Как бы в отместку вывеске "DOLPHIN
HOTEL", висевшей у входа. Без вывески догадаться о том, что перед вами
отель, было бы невозможно. Но даже с вывеской здание никак не выглядело
отелем. Больше всего оно напоминало музей. Хранилище каких-то особенных
знаний, куда тихонько, чуть не на цыпочках, заходят особенные посетители и
со специфическим любопытством в глазах разглядывают экспонаты, ценность
которых понятна лишь специалисту...
Не знаю, казалось ли так же кому-нибудь, кроме меня. Но, как я выяснил
позже, такое впечатление оказалось не просто полетом моей фантазии. На одном
из этажей здания действительно располагался архив.
Кто же захочет селиться и жить в таком месте? В музее с полуистлевшим