Автореферат (Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса), страница 2
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса". PDF-файл из архива "Обучение студентов восточного факультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Обучение аргументативным стратегиям предусматривает формированиеаргументативной компетенции, которая понимается как совокупность знаний, умений,навыков, лежащих в основе способности выдвигать и обосновывать тезис с целью убедитьадресата в определенном видении явления, предмета или ситуации с корректным иосознанным использованием схем и приемов аргументации, которые реализуютсяпосредством конкретных речевых тактик и речевых актов, являющихся единицамиаргументативных стратегий англоязычного делового дискурса.3. Формирование аргументативной компетенции основывается на комплексеупражнений, основанных на аутентичном материале. Упражнения носят языковой,условно- коммуникативный и коммуникативный характер.5Научная новизна исследования состоит в том, что- разработана методика формирования аргументативных стратегий англоязычногоделового дискурса с учетом особенностей коммуникативного поведения носителейкультур Азиатско - Тихоокеанского региона;- описаны стратегии и тактики, подлежащие овладению студентами восточногофакультета;- на основе аутентичного материала разработан комплекс упражнений,позволяющий эффективно обучать студентов восточного факультета аргументативнымстратегиям англоязычного делового дискурса с учетом специфики культур Азиатско Тихоокеанского региона.Теоретическая значимость заключается в том, что:- исследованы особенности влияния лингвокультуры на процесс ведения деловойкоммуникации;- выявлены особенности использования стратегий англоязычного деловогодискурса с учетом специфики лингвокультур Азиатско- Тихоокеанского региона впроцессе коммуникации;- выявлены эффективные способы формирования у студентов восточногофакультета аргументативных стратегий англоязычного делового дискурса с учетомспецифики культур Азиатско - Тихоокеанского региона.Практическая значимость работы заключается в том, что разработана модельобучения аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса с учетомособенностей культур Азиатско – Тихоокеанского региона.
Материалы диссертационногоисследования могут быть использованы в курсе «Методика обучения будущих педагогованглийскому языку», а также для разработки методик обучения аргументативнымстратегиям на других иностранных языках.Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечиваетсяадекватностью исходных теоретико-методологических позиций, включающих обращениек смежным областям знаний (культурология, теория межкультурной коммуникации,психология, лингвистика, психолингвистика); использованием теоретических иэмпирических методов научно-педагогического исследования, личным участиемдиссертанта в практической реализации созданной методики, результатами,подтвержденными математико-статистическими методами их обработки.Апробация работы проходила на конференции «Магия ИННО: новое висследовании языка и методов его преподавания» МГИМО Москва (2015 г.),«Герценовские чтения» РГПУ им.
Герцена (2016 г.), XLV Международнаяфилологическая научная конференция СПбГУ (2016 г.), Перевод. Язык, Культура-2016ЛГУ им. А. С. Пушкина (2016 г.), на аспирантском семинаре кафедры иностранныхязыков и лингводидактики в Санкт-Петербургском государственном университете (2015г.), и на заседаниях кафедры иностранных языков и лингводидактики (2015 г., 2016 г.);основные положения работы отражены в 6 публикациях.ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫВо введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируетсягипотеза, определяются цели и задачи, научная новизна, теоретическая и практическаяценность, перечисляются основные положения, которые выносятся на защиту.В первой главе Теоретические вопросы обучения студентов восточногофакультета аргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса былирассмотрены лингвокультурные предпосылки обучения студентов восточного факультетааргументативным стратегияманглоязычного делового дискурса, исследованыособенности вербального и невербального коммуникативного поведения представителей6Азиатско – Тихоокеанского региона, проанализировано понятие делового дискурса и егокомпонентов таких как речевые стратегии, речевые тактики, речевые актыДляэкспериментальногообучениястудентоввосточногофакультетааргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса были выбраны четыренаиболее частотные разновидности данных стратегий, которые послужили предметнойосновой для создания комплекса упражнений1.
Стратегия создания буферной культуры, которая основана на следующихтактиках:- тактика «сохранения лица», представленная такими речевыми актами какрепрезентативы, в которых используются перформативные глаголы в будущем времени;- тактика адаптации культурно-значимой информации, представленнаяэкспрессивами утверждающего и оценочного характера, характеризующаясяиспользованием глаголов оценочного характера и описательными прилагательными;- тактика избегания конфликта, характеризующаясяпобудительными,директивными речевыми актами, использованием перформативных глаголов в будущемвремени, модифицированной структурой сложноподчиненного предложения.2.
Стратегия создания положительного имиджа компании, в основе которойлежат следующие тактики:- тактика апелляции к семье, представленная репрезентативными речевымиактами с использованием перформативных глаголов в будущем времени;- тактика уточнения, представленная репрезентативными речевыми актами имодифицированной структурой сложного предложения;- тактика создания эффекта очевидности, основанная на репрезентативныхречевых актах и премодифицированными номинализированными словосочетаниями;- тактика создания и поддержания «духа дружбы», в которой используютсятакие речевые акты как некатегоричные директивы - просьбы.3.
Стратегия опоры на китайские стратагемы, включающая следующие тактики:- тактика изнурения партнера, представленная комиссивами и вокативами сиспользованием перформативных и модальных глаголов;- тактика введения в заблуждение, связанная с применением таких речевых актовкак бехабитивы – поведенческие речевые акты, с помощью которых характеризуютсяотношения людей в социуме;- тактика демонстрации наличия конкурента, предусматривающая применениетаких речевых актов как комиссивы, репрезентативы, некатегоричные директивы,характеризующаяся использованием глаголов оценочного характера, описательныхприлагательных, перформативных глаголов.4.
Стратегия опоры на конфуцианское мировоззрение:- тактика «гуанси», реализующаяся такими речевыми актами, как репрезентативыи декларативы, которые подразумевают определение говорящим статуса объекта;характеризуется использованием описательных прилагательных, номинализации, глаголовоценочного характера;- тактика соблюдения социального статуса в деловых отношениях, основаннаяна эмотивах и декларативах, в которых используются глаголы и прилагательныеоценочного характера;- тактика соблюдения принципа гармонии в деловых отношениях,представленная экспрессивами, эмотивами и репрезентативами, с использованиемперформативных глаголов;- тактика применения холического подхода к деловым отношениям,основанная на таких речевых актах как комиссивы, репрезентативы, директивы;- тактика «всадник без головы, которая основана на речевых актах уклонения отпринятия окончательного решения.7Необходимо подчеркнуть, что переговоры с представителями деловых круговАзиатско-Тихоокеанского региона подразумевают использование аргументации,основанной на знании особенностей мировоззрения и системы ценностей социумовданного региона.Результаты исследования теоретического материала позволяют сделать вывод отом, что обучение аргументативным стратегиям предусматривает формированиеаргументативной компетенции у студентов восточного факультета.
В процессеформирования аргументативной компетенции необходимо создавать в сознанииобучаемых многоаспектные и разноуровневые знания, благодаря которым будутосознаваться и последовательно закрепляться такие параметры делового общения какспецифика целей и мотивов профессионального взаимодействия представителей инойкультурной среды. При этом будут учитываться национально-культурные особенностиделового социума Азиатско – Тихоокеанского региона.Во второй главе – Методика обучения студентов восточного факультетааргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса рассматриваетсяструктура и содержание аргументативной компетенции в сфере англоязычного деловогодискурса у студентов восточного факультета, формулируется определение даннойкомпетенции, определяются критерии отбора учебного материала и структурамногоуровневой единицы отбора, дается описание комплекса упражнений, направленныхна формирование у студентов восточного факультета аргументативной компетенции всфере англоязычного делового дискурсаУчитывая цели и задачи данного исследования, разработка методики обученияаргументативным стратегиям англоязычного делового дискурса студентов восточногофакультета представляется целесообразной в рамках дискурсно – ориентированногомежкультурного подхода, в основе которого лежат следующие принципы:- принцип лингвокультурной направленности, в соответствии с которым в процессеобучения происходит усвоение не только лингвистических единиц, но и ценностныххарактеристик, отражающих ментальность, духовность и национальную спецификуучастников межкультурного делового общения;- принцип коммуникативности, согласно которому обучение организуется в ситуациях,максимально приближенных к естественным;- принцип учета специфики вербального и невербального коммуникативного поведения,представителей культур Азиатско- Тихоокеанского региона;- принцип когнитивной направленности, который предполагает развитие познавательныхпроцессов с целью овладения умениями осуществлять коммуникативную деятельность впроцессе межкультурной коммуникации с представителями Азиатско – Тихоокеанскогорегиона, с учетом психологических, социальных и ментальных различий;- принцип учета дискурс-категорий в соответствии с которым при обучении будущихспециалистов - востоковедов иноязычному деловому дискурсу особое внимание уделяетсяего лингвистическим и экстралингвистическим особенностям, закладываются основыумений актуализировать ключевые категории в содержании дискурса, такие как время,пространство, дискурсная практика, стилистический диапазон и др., которые позволяютшире и всесторонне реализовать особенности ситуации общения для успешнойкоммуникации.Англоязычная аргументативная компетенция в сфере делового дискурсапонимается в данном исследовании как совокупность знаний, навыков, умений,лежащих в основе способности выдвигать и обосновывать тезис с целью убедитьадресата в определенном видении явления, предмета или ситуации с корректным иосознанным использованием схем и приемов аргументации, которые реализуютсяпосредством конкретных речевых тактик и речевых актов, являющихся единицамиаргументативных стратегий англоязычного делового дискурса.8Исходя из определения англоязычной аргументативной компетенции в сфеределового дискурса, еѐ структура может быть условно представлена тремя компонентами:стратегическим, риторическим и лингвокультурным.