Диссертация (Прагма-коммуникативный анализ категории речевое воздействие в англоязычном интерперсональном дискурсе), страница 4
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Прагма-коммуникативный анализ категории речевое воздействие в англоязычном интерперсональном дискурсе". PDF-файл из архива "Прагма-коммуникативный анализ категории речевое воздействие в англоязычном интерперсональном дискурсе", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Следуетотметить, что Аристотель и его последователи исходили из того, что системаязыка отражает положение вещей в мире. Благодаря соответствию категорийбытия способам обозначения вещей возможно познание мира.Сегодня под категорией понимается скорее «принцип мышления»,нежели некий знак, характеризующий систему бытия. Этот терминупотребляется в значении, данном Кантом: «априорное понятие рассудка,условие возможности мышления» (цит.
по Соловьёв, 1997: 313). Будучиформами и устойчивыми организующими принципами процесса мышления,категории воспроизводят свойства и отношения бытия и познания вовсеобщем и наиболее концентрированном виде. Категории выступают в роликаркаса, организующего начала, поддерживающего все сферы человеческогобытия. Всякая наука обладает рядом своих категорий.Согласно лингвистическому энциклопедическому словарю, языковаякатегория – это любая группа языковых элементов, выделяемая на основекакого-либо общего свойства; в строгом смысле – некоторый признак(параметр), который лежит в основе разбиения обширной совокупностиоднородных языковых единиц на ограниченное число непересекающихся19классов, члены которых характеризуются одним и тем же значением данногопризнака» (Лингвистический энциклопедический словарь, 2002: 354).
Взависимости от состава элементов, наполняющих категорию, характеракатегоризующего признака и отношения данного признака к классамразбиения выделяются различные типы категорий. Так, категоризуемоемножествоможетсостоятьлибоизодностороннихединиц,классифицируемых по некоторому дифференциальному признаку, либо издвусторонних единиц – обычно слов, словосочетаний, предложений и т.д., вэтом случае речь идёт о нескольких дифференциальных признаках (там же).Языковыекатегорииделятсянамножествоподклассов:грамматические, синтаксические, функционально-семантические и т.д.Каждая категория актуализирует тот или иной аспект языковой системы.Например, грамматическая категория, как указывает В.Н.
Ярцева в статье для«Лингвистического Энциклопедического Словаря», представляет собойзамкнутую систему рядов грамматических форм с однородными значениями(там же). Понятие грамматической категории впервые было разработаностоиками, которые создали учение об «обозначаемом», т. е. о том, чтомыслится относительно реальных форм речи. Приоритет в разработке теории«обозначаемого»и«обозначающего»,сообщаютА.В. ДесницкаяиС.Д. Кацнельсон в труде по истории лингвистических учений, позволяетговорить о стоиках как об основателях семиотической теории языка ивозводить понятие языкового знака именно к ним (Десницкая, Кацнельсон,1980: 192).Грамматические категории, благодаря своей структуре, образуютмножествосвязейсо«смежными»типамизначений.ПомыслиА.В.
Бондарко, грамматическая категория – это центр более общегосемантического поля, объединяющего многообразные значения и средства ихвыражения(Бондарко,1983:34),т.е.функционально-семантическойкатегории.20Семантическиекатегории,поопределениюлингвистическогоэнциклопедического словаря, выражают типы языковых значений (Ярцева,2002: 356). Семантическое значение было впервые рассмотрено в качествекатегориивфилософскомсочинении«Логическиеисследования»Э. Гуссерля (Гуссерль, 2001: 71). Позднее семантическая категория активноразрабатываласьвфилософскомаспектепольскойшколойлогики.А. Тарский, К.
Айдукевич продемонстрировали необходимость введения влогикуилингвистикуклассификациикатегорииязыковыхединиц,семантикидляисключенияупорядочиванияихчрезмернойамбивалентности (Ajdukiewicz, 1935, Тарский, 1998).Синтаксическиекатегориивыражаютзависимостьоднихформвысказываний от других (Розенталь, Теленкова, 1976), т.е., можно сказать,определяют взаимосвязь элементов РА.Текстовые категории отражают функциональные, содержательные иформальныесторонытекста.Текстоваякатегория, поопределениюТ.В.
Матвеевой, имеет знаковую природу, план содержания такого знака –это определенная понятийная универсалия, единый текстовой смысл(например, целостность, тема, тональность, пространство, проспекция), аплан выражения – функционально ориентированная типовая композицияразноуровневыхязыковыхсредств(цит.по«Стилистическийэнциклопедический словарь», 2003: 435).Текстовые категории представляют собой многоплановое явление, ихфункционирование зависит от того, при помощи каких средств ониактуализируются.Вследующемразделемыподробнорассмотримлингвистические аспекты текстовой категории «речевое воздействие».Термин «текст», несмотря на свою многовековую историю, являетсяодним из самых противоречивых. До сих пор в лингвистике нет единогообщепринятого определения текста.
Причиной этому, по замечаниюЕ.С. Кубряковой, служит то, что исследователи пытаются определить текст,руководствуясь разными критериями (Кубрякова, 2001: 91).21Так, в русле семиотической концепции Ю.М. Лотман называет текстомлюбую упорядоченную систему знаков, т.е. любое произведение искусстваможетинтерпретироватьсякактекст:литературное,музыкальное,архитектурное и т.д. (Лотман, 1999: 154). Безусловно, это определениеслишком широко для нашего исследования и требует лингвистическогоуточнения.Л.Г. Бабенко, Ю.В.
Казарин представляют текст как словесное речевоепроизведение, в котором реализуются все языковые единицы (от фонемы допредложения), как сложный языковой знак (Бабенко, Казарин, 2004: 78). Вэтой концепции на первый план выходит структурная оформленностьявления. Однако нам необходимо многомерное описание понятия текст.М. Халлидей описывает текст с функционально-стилистической точкизрения, как «операционную единицу языка, подобно тому, как предложениеесть его синтаксическая единица» (Halliday, 1971: 47). Большое внимание вданном подходе уделяется социально-стилистическому аспекту, контексту.Однако в этом определении не приводится описания функциональносемантической стороны «единицы языка», что составляет трудности дляразделения текста и контекста.
Автор говорит о том, что текст существуеттолько в условиях социокультурной реальности, он реализует скрытыеподтексты речевых актов: текст существует только благодаря контексту, втом числе, благодаря невербальным знакам, сопровождающим высказывание.Д.С. Лихачёв исследует текст, исходя из замысла его создателя(Лихачёв, 2001: 213), т.е. раскрывает его коммуникативную направленность,опираясь на языковую сущность, хотя чёткого определения не приводит,говоря лишь о насущной необходимости дальнейшей разработки этогоявления.Неоднозначно мнение и о том, в какой форме существует текст – вустной или в письменной.
Вышеперечисленные исследователи признают затекстом возможность быть изложенным как в устном, так и в письменномвиде. Однако И.Р. Гальперин и З.Я. Тураева исключают из анализа устную22речь (Гальперин, 1981, Тураева, 1986). И.Р. Гальперин утверждает, что текст–это«произведениеречетворческогопроцесса,обладающеезавершенностью, объективированное в виде письменного документа,состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовыхединств), объединённых разными типами лексической, грамматической,логической,стилистическойсвязи,имеющееопределённуюцеленаправленность и прагматическую установку» (Гальперин, 1981: 18).Для М.М. Бахтина текст – «это первичная данность всего гуманитарнофилологическогомышления»(Бахтин,1986:92),емуприсущикоммуникативность и диалогичность.
Коммуникативность рассматриваетсяМ.М. Бахтиным в виде некоего диалога с адресатом. О коммуникативной(диалогичной) направленности текста пишет и Г.В. Колшанский, называятекст«языковойзавершённыйединицей,отрезокорганизованныйпокотораяобщения,определённымвыступаетотрезок,правилам,какотносительноструктурированныйнесущийикогнитивную,информационную, психологическую и социальную нагрузку общения»(Колшанский, 1983: 112).Завершённость текста, как полагает Е.С. Кубрякова (Кубрякова, 2001:38), является сомнительным критерием для приравнивания речевоговысказывания к тексту, в силу того, что многие сообщения либо не былизакончены авторами, либо заканчиваются многоточием, но, тем не менее,признаются текстами. В этом смысле «нижней границей текста», пользуясьтермином Е.С. Кубряковой, является информационная самодостаточностьречевогосообщениясяснооформленнымцелеполаганиемиориентированного по своему замыслу на своего адресата (там же). В данномслучаеподсамодостаточностьюавторпонимаетсодержательнуюоформленность сообщения, смысловую завершённость и прагматическуюцелостность.