Автореферат (Распространение китайского языка как фактора мягкой силы во внешней политике КНР в XXI веке), страница 4
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Распространение китайского языка как фактора мягкой силы во внешней политике КНР в XXI веке". PDF-файл из архива "Распространение китайского языка как фактора мягкой силы во внешней политике КНР в XXI веке", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "политические науки" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата политических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
2, 2008.pp.199-217; и др.38Лю Юнтао. Понимание значений: теория, дискурс и международные отношения//Дипломатическое ревю.2007.№. 2. С. 21-27 刘永涛. 理解含义:理论、话语和国际关系//外交评论.39Цай Шушань. Лингвистический поворот философии и его значение//Научное сообщество. 2001. №.1. С.26 蔡曙山. 论哲学的语言转向及意义//学术界.40Mattern J. B. Ordering of the International Politics: Identity, Crisis, and Representational Force, London:Routledge, p. 92.41Searle J. R.
The Social Construction of Reality. New York: Free Press, 1995, pp.59-77.42Woods N. Describing Discourse: A Practical Guide To Discourse Analysis, London: Hodder Education, 2006, p.51.43Onuf N. G.World of Our Making: Rules and Rule in the Social Theory and International Relations, London:Routledge, p.111.44Dai Rong. Confucius Institutes and Chinese language and culture diplomacy. Shanghai: Shanghi Scientific Press.2013.45Лю Цзайци. «Мягкая сила» в стратегии развития Китая//Полис. Политические исследования. 2009.
№ 4. С.149-155.12В книге А.П. Чудинова «Политическая лингвистика» рассматривается взаимоотношениеязыка и общества, дается описание основных положений лингвополитики, возникшей напересечении лингвистики и политологии и занимающейся изучением политической сферыкоммуникации, рассмотрением средств и способов борьбы за политическую власть в процессекоммуникативного воздействия на политическое сознание общества46.Значительный вклад в исследование лингвополитических проблем мировой политики внеслиВ.С. Ягья, И.В.
Чернов, Н.В. Ковалевская47, Г. Ю. Ниязова48, Сун Дзишэн49 и др. В совместноймонографии первых трех авторов, выдержавшей два издания (одно из них тиражом в 10 тыс.экземпляров), утверждается, что язык-это «мощный инструмент внешней политики той или инойдержавы».
В ней обстоятельно анализируется языковая ситуация как во внутренней политикемногих стран, так и в мировой политике. Но, увы, о Китае говорится мимоходом, походя.Полезна для анализа роли языка в международных отношениях «модель языковогоконструирования», разработанная Сун Дзишэн.Невозможно обойти молчанием интересую монографию петербургского ученого М.А.Марусенко, солидно фундированную уникальным фактологическим материалом и содержащуюцелый ряд воистину умных, рассудительных умозаключений.
Они, однако, касаются в основнойпроблематике франкофонии50.Языковая политика Китая отчасти представлена в трудах Ли Юминя, в которых он использовалсвой опыт работы в Министерстве образования КНР. В одном из них он убежденно заявляет, чтоязык может помочь строить цивилизационный мост между Китаем и другими странами ипроложить дорогу для реализации стратегии «Один пояс-один путь»51. Интересна, хотя и далекаот полноты изложения материала об институтах Конфуция (в ней нет, например, ни строчки оклассах Конфуция) статья Сун Сяомэна «Институт Конфуция-мост культурных связей или оружие46Чудинов А.П.
Политическая лингвистика: учеб. пособие/4-е. М.: изд. Флинта: наука. 2012. -256 с.Ягья В.С., Чернов И.В., Ковалевcкая Н.В. Лингвистическое измерение мировой политики. Берлин: GoldenMile, 2013. С.12.48Ниязова Г. Ю. Лингвистическое измерение политики России и Великобритании в Азербайджане вконтексте глобальных процессов. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидатаполитических наук. СПб.
2014.49Сун Дзишэн. Строительство языка и значения в международных отношениях//Мировая экономика иполитика. 2009. № 5, С. 43-55 孙吉胜.国际关系中语言与意义的建构—伊拉克战争解析//世界经济与政治;Сун Дзишэн. Лингвистический поворот международных отношений и развитие теорииконструктивизма//Дипломатическое ревю.
2007. №. 1, С.37-45 孙吉胜.国际关系的语言转向与建构主义理论发展-以语言游戏为例//外交评论.50Марусенко М.А. Языковая политика Франции. СПб.: изд-во СПбГУ, 2011, -624 с.51Ли Юмин. Закон распространения языка//Вестник педагогического университета Юньнань. 2007. № 4,С.7-9.李宇明. 探索语言传播规律//云南师范大学学报; Ли Юмин. Проекту «Один пояс- один путь» нуженязык [Электронный ресурс] //Официальный сайт Жэньминь жибао. -Режим доступа:http://paper.people.com.cn/dnis/index.jsp.李宇明. “一带一路”需要语言铺路//人民日报.4713культурной агрессии?»52. В свете роли китайского языка при великом возрождении китайскойнации, составляющем суть китайской мечты, интересна статья А.А. Сергевой53. В отношениикитайской мечты, ее предназначения и стратегического концептуального содержания полезнымногочисленные статьи известного российского востоковеда, ныне профессора Университетадружбы народов Ю.В.
Тавровского54.В свете шелковопутейной стратегии «Один пояс-один путь» возникает необходимостьознакомиться таких китайских ученых, как Лян Хаймини55, Цзин Лицюнь и Линь Ифу56, ЧжанВэньму57, Чжао Кеджин58, Чжао Лей59. В них выясняются причины появления этой инициативыруководителя КНР Си Цзиньпина и ее значение для глобальной и региональной интеграцииэкономики. Используя содержащиеся в этих работах материалы, можно осветить некоторыеаспектыпредполагаемогораспространениякитайскогоязыкаврайонахсооруженияинфраструктурных, промышленных и сельскохозяйственных объектов.В отношении сопряжения проектов Экономического пояса шелкового пути и Евразийскогоэкономического союза весьма познавательны статьи Хань Лихуа60, А.
А. Казанцева, Л. Ю. Гусева61,А.В. Торопыгина62, В.А. Шамахова63, Г. И. Грибановой64, И. В. Зеленевой, Е. А. Концовой65, Л. Г.52Сун Сяомэн. Институт Конфуция-мост культурных связей или оружие культурной агрессии? //Международный диалог в современном мире: материалы международной конференции вСанкт-Петербургском государственном университете. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2014 г. С.43-50.53Сергеева А. А.
Китайский язык как инструмент реализации «китайской мечты». На сайте РоссийскогоСовета по международным делам. [Электронный ресурс] // Официальный сайт Российского совета помеждународным делам. - Режим доступа: http://russiancouncil.ru/inner/?id_4=2388#top-content54См.: например, Тавровский Ю. В. Китайская мечта и ее составляющие//Независимая газета, 4 декабря2015.55Лян Хаймин.
Когда встретились «Один пояс- один путь» и Группа 20 [Электронный ресурс] //ОфициальныйсайтЖэньминьинтернет.-Режимдоступа:http://opinion.people.com.cn/n/2015/1121/c1003-27840610.html . 梁海明. 当 G20 遇上“一带一路”.56Цзин Лицюнь, Линь Ифу. «Один пояс- один путь» ведет Китай. Пекин: изд-во культура и история Китая.2015, С.280. 金利群, 林毅夫.“一带一路”引领中国.57Чжан Вэньму.
Стратегическое значение «Один пояс-один путь» с точки зрения политики//Тихоокеанскийжурнал. 2015. № 5. С.50-62 张文木.从政治的高度认识“一带一路”的战略意义//太平洋学报58Чжао Кеджин. «Один пояс- один путь» ознаменовал коперниканскую революцию в дипломатии Китая[Электронный ресурс]//Официальный сайт «Хуанцю интернета».Режим доступа:-http://world.huanqiu.com/hot/2015-05/6340713.html 赵可金 .一带一路”引发中国外交“哥白尼式革命.59Чжао Лей. Ключевой пункт проекта «Один пояс- один путь» [Электронный ресурс]// Официальный сайтЖэньминь интернет.- Режим доступа: http://theory.people.com.cn/n/2015/0629/c40531-27222766.html.
赵磊.找准“一带一路”的关键点.60Хань Лихуа. Перспектива стыковки стратегии «Один пояс — один путь» и Евразийского экономическогосоюза//Управленческое консультирование, 2015, № 11, С. 66-7061Казанцев А. А., Гусев Л. Ю. Продвижение «мягкой силы» России в Центральной Азии как инструментразвития евразийской экономической интеграции//Управленческое консультирование, 2015, № 11, С. 80-9162Торопыгин А.В. Создание торговых зон с партнерами — новое направление сотрудничества Евразийскогоэкономического союза//Управленческое консультирование, 2015, № 11, С.
92-9763Шамахов В.А. Многовекторность процесса евразийской интеграции//Управленческое консультирование.2015, № 11, С.8-14.14Ивашова, В. И. Шацкой66, Н. А. Васильевой67, Ю. В. Косова, В. Е. Фролова68.В небольших по количеству статьях выясняются рейтинго-метрические показатели мягкойсилы в мире в целом и в Китае в частности. В этом отношении заслуживает вниманияпредложенный С. Анхолтом «Индекс национальных брендов» для оценки мягкой силы стран69.Китайские ученые Ян Сюэтонг, Сюй Цзин70, Цзя Хайтао71 и Ян Синьхун72 также пыталисьизмерить мягкую силу через количественный анализ.Лингвополитика многоаспектна и многоуровнева, иерархия ее составляющих многолика.Одно из ее предназначений состоит в обеспечении лингвистической безопасности государства.«При этом, - как пишут Б.А.
Жигалев и С.В. Устинкин, - главной целью политики лингвистическойбезопасности является сохранение геополитического кода государства и генетического кодаобщества,обеспечивающихна глобальном уровнезащиту национальныхинтересовиценностей»74.Результаты подробного анализа литературных источников по теме исследования позволилисделать следующие выводы:1.Лингвополитический анализ международных отношений представлен явно недостаточно,притом касательно китайского языка явно еще реже.2.Почти не изучена роль китайского языка как фактора мягкой силы во внешней политикеКНР.3.Основным недостатком многих исследований в области мягкой силы является отсутствиеполного представления о развитии китайской внешнеполитической мысли и практики, а такжесравнения ее использования в Китае и в ведущих странах.64Грибанова Г.
И. Национализм и евразийская интеграция: к вопросу о роли политических элит напостсоветском пространстве//Управленческое консультирование, 2015, № 11, С. 105-11165Зеленева И. В., Концова Е. А. АСЕАН и ЕАЭС: проблемы и перспективы сотрудничества//Управленческоеконсультирование, 2015, № 11, С. 112-12366Ивашов Л. Г., Шацкая В. И. ЕАЭС — новый вызов Западу//Управленческое консультирование, 2015, № 11,С. 48-4967Васильева Н. А. ЕАЭС: российские геополитические интересы//Управленческое консультирование, 2015,№ 11, С. 98-10468Косов Ю. В., Фролов В.