Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » PDF-файлы » Функционирование несовершенного вида глагола в русском языке - проблемные случаи для носителей персидского языка

Функционирование несовершенного вида глагола в русском языке - проблемные случаи для носителей персидского языка, страница 3

PDF-файл Функционирование несовершенного вида глагола в русском языке - проблемные случаи для носителей персидского языка, страница 3 Филология (32152): Диссертация - Аспирантура и докторантураФункционирование несовершенного вида глагола в русском языке - проблемные случаи для носителей персидского языка: Филология - PDF, страница 3 (32152)2019-03-13СтудИзба

Описание файла

PDF-файл из архива "Функционирование несовершенного вида глагола в русском языке - проблемные случаи для носителей персидского языка", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 3 страницы из PDF

Этичастные видовые значения определяются контекстом и ограничиваютсяситуативно-речевыми рамками. Разграничение видовых значений связано такжес особенностью лексико-грамматических свойств компонентов, входящих в4Бондарко А.В. О значениях видов русского глагола// Вопросы языкознания.М.,1990, № 4, с. 5-24.10сочетание с тем или иным видом глагола: В аудиторию нельзя сейчас входить:идет лекция. ≠ Комната заперта, в нее нельзя войти.Дополнительную проблему создает тот факт, что иностранцы не способнысамостоятельно определить, в каких конструкциях возможна синонимия видов,а в каких – замена одного вида другим является ошибкой.

Здесь в действиевступают опять же факторы разных уровней – от лексического значенияглаголов до ситуации общения и коммуникативного намерения говорящего.В разделе 1.3 «Значение сопоставительно-грамматического анализа втеории и практике освоения иностранцами русского глагольного вида»внимание акцентируется на теоретическом обосновании выбора и разработкиметодики описания русского языка, в том числе вида глагола, для иностранцев.В главе дается краткий обзор существующих точек зрения по основнымспорным вопросам теории глагольного вида, проводится сопоставительныйанализ системы глагола русского и персидского языков с особым акцентом насходства и различия важные для методических целей (на материале категориивида) и таким образом создаются теоретические предпосылки для следующихглав.

Важность сопоставительного анализа при освоении русского языкаобосновывается с опорой на труды многих русских лингвистов, начиная с Л. В.Щербы. Подчеркивается вслед за А. А. Леонтьевым, что «успех в овладенииязыком во многом зависит от сознательного усвоения системы языка», а этосознательное усвоение невозможно без проекции изучаемого языка на системуродного.Далее описываются разные подходы к учету родного языка в методикеобучения иностранному языку иностранных учащихся. Отмечается, что присопоставительном исследовании языковых явлений иностранный исследовательне может не учитывать интерференцию своего родного языка.

Внимание кинтерференции при преподавании иностранного языка прежде всего помогаетпреподавателям заметить, усвоение каких языковых элементов осуществляется сбольшими трудностями, в каких случаях интерференция стимулирует и где,11напротив, тормозит усвоение иностранного языка. Практическая значимостьсопоставительного анализа языков особенно важна, когда затрагиваютсясущественные стороны функционирования двух языковых систем. Дляпрактического преподавания полезно не любое сопоставление. Методистысчитают, что для практики обучения особенно важно выявление формвыражения категориальных значений в обоих языках и рядов параллельныхформвыраженияединогозначения.Ценнымпризнаетсяописаниесемантических планов и установление их соотношения к соответствующимпланам выражения.

Сопоставительное описание может стать лингвистическойосновой для методики только тогда, когда это описание учитывает задачипрактического обучения языку как иностранному, как подчеркивают и русские,и персидские специалисты, в том числе С.Х. Захраи.В разделе 1.4 рассматриваются система персидского глагола и способывыражения аспектуальных значений в персидском языке.

В начале даётсяпредставление об основных особенностях глаголов персидского языка,отмечается, что в персидском языке глаголы характеризуются категориямилица, времени, залога, наклонения и лица/числа. Категория числа выражаетсяличными формами глагола. Что касается категории рода, то она отсутствует вперсидском языке.Категория вида, свойственная глаголу в русском языке и во многихдругих языках и показывающая характер протекания действия во времени, вперсидском языке не получила четкого грамматического выражения. Вперсидском языке аспектуальные оттенки проявляются во временных формах,которые могут выражать завершенность и незавершенность действия, егодлительность,повторяемостьит.д.. Основныетрудностиопределенияграмматических значений персидского языка аналогичных значениям русскогоСВ и НСВ заключаются в следующем.

В персидском языке невозможноразделить глаголы на две группы, относя одни к НСВ, а другие – к СВ. Одна ита же форма глагола в зависимости от контекста может передавать значение,соответствующее то русскому СВ, то НСВ. Так, например: в персидском языке12глаголkhandan одинаково значит и “читать” и “прочитать”. Однакоразличные оттенки протекания действия (длительность, многократность,завершенность и т.д.) выражаются при помощи:а) вспомогательных глаголов: петь – khandan и запеть –shooru be khandan kard[начать читать].б) обстоятельственных наречий: перебежать – davan davan gozashtan [пройтибегом].В персидском языке можно говорить о трех основных временах глагола:настоящем, прошедшем и будущем, каждое из которых представленонесколькими временными формами.

В формах будущего и настоящего временив персидском языке противопоставление значений СВ и НСВ, характерное длярусского языка, выражено значительно более отчетливо, чем в формахпрошедшего времени.Прошедшее время в персидском языке выражается несколькими формамиглагола: простым прошедшим (претерит); прошедшим длительным временем(имперфект); преждепрошедшим временем (плюсквамперфект); прошедшимконкретным временем, прошедшим настоящим длительным временем ипрошедшим настоящим временем.Соответственно, русские глаголы СВ и НСВ соотносятся с разнымиформами глагола в прошедшем времени, и в результате, различия междузначениями русского СВ и НСВ для носителей персидского языка затемняются.Каждое из частных значений НСВ и СВ требует для своей реализации того илииного контекста.При анализе русско-персидских аспектуальных соответствий следуетучитывать и тот факт, что лексическое и грамматическое значение переводимыдруг в друга: то, что в одном языке выражается грамматически, в другом можетбыть передано только лексически.

Абсолютно все видовые значения русскогоглагола могут быть переданы в персидском языке при помощи временных формво взаимодействии с лексическими показателями: иногда некоторые значениявыражаются разными временными формами, например, значение повторяемости13с обстоятельственными показателями выражается прошедшим настоящимвременем (перфектом), прошедшим длительным временем (имперфектом) ипростымпрошедшимвыражается(претеритом);значениепростым прошедшим (претеритом),завершенностидействияпрошедшим настоящимвременем (перфектом) и преждепрошедшим временем (плюсквамперфектом).Естественно, перед носителями персидского языка встает вопрос о передачеэтих значений русскими видо-временными формами.Вторая глава «Функционирование русского несовершенного вида:проблемные конструкции для персидскоговорящих студентов» состоит изтрех разделов.В этой главе представлен анализ тех случаев употребления НСВ, приизучении которых для персидскоговорящих студентов возникают наиболеесерьезные проблемы с поиском соответствий.

Это обобщенно-фактическоезначение НСВ; НСВ в сочетании с модальными словами, выражающимизначение необходимости, долженствования должен, надо, и употреблениеинфинитива при модальном слове нельзя.Вразделе2.1решается проблема определения общефактическогозначения русского НСВ и его соответствий при переводе на персидский язык.Рассмотрено многообразие вариантов реализации обобщенно-фактическойфункции в высказываниях разных типов, в частности, в вопросительныхвысказываниях и в высказываниях при констатации факта.

Анализируетсяаспектуальнаясемантикаобобщеннойфактичностиврусскомязыке,реализуемая при помощи глагольной формы НСВ в обобщенно-фактическомзначении. Разные аспекты данного семантического комплекса можно раскрытьчерез описание составляющих его семантических признаков. Однако, дажетщательное выделение частных значений обобщенно-фактического НСВ еще недает возможности научить студента, изучающего русский язык, правильновыбирать форму глагола. В результате, как пишет Е.Г. Борисова, основой дляизучения становятся правила, привязанные к определенному контексту,характеризуемому как с грамматической точки зрения (вид в глаголах14прошедшего времени, выбор вида в общевопросительных предложениях), так ис позиций прагматики (более вежливые видовые формы в инфинитиве).Употребление видовых форм в обобщенно-фактическом значении вызываетособую трудность у носителей персидского языка по нескольким причинам.

Вопервых,нетоднозначного соответствиямежду обобщенно-фактическимзначением НСВ и его персидскими эквивалентамии определить точноезначение возможно только при наличии модальных и обстоятельственных слов.Во-вторых, общефактическое значение, указывающее на наличие факта впрошлом, воспринимается учащимися как реализованная ситуация, побуждаетих к использованию СВ: Кто писал (написал) эту записку? – Писал (написал)Вася. В-третьих, обобщенно-фактическое значение в персидском языке взависимости от контекста передается разными временными формами глагола: Квечеру сходил в Лаврушинский, – убирал свою комнату.– nazdike asr sari belavrushinski zadam - otaghe khodra tamiz kardam – ‫ﻧﺰدﯾﮏ ﻋﺼﺮ ﺳﺮی ﺑﮫ ﻻوروﺷﯿﻨﺴﮑﯽ زدم‬‫( اﺗﺎق ﺧﻮدرا ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدم‬претерит); Что тебя там задержало? – Я убирала сКатенькой ваш дом.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
430
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее