Автореферат (Новогреческие говоры острова Карпатос на материале народных песен и спонтанной речи), страница 4
Описание файла
Файл "Автореферат" внутри архива находится в папке "Новогреческие говоры острова Карпатос на материале народных песен и спонтанной речи". PDF-файл из архива "Новогреческие говоры острова Карпатос на материале народных песен и спонтанной речи", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 4 страницы из PDF
Первые два раздела главы посвящены такимключевым вопросам в современной греческой диалектологии, какпроисхождение и история развития новогреческих говоров и связьновогреческих говоров с койне и древнегреческими диалектами.На материале данных словаря К. Минаса «Говоры островаКарпатос»65, народных песен и спонтанной речи представлены такиепримеры следов дорийского диалекта, как: сохранение дорийского [a] наместе η в аттическом диалекте, произношение υ как [u]66, сужение [e] в [i]65Μηνάς Κ. Op. cit. 2006.Афиногенов Д.Е. Фита да ижица – розга к телу ближится: о произношении буквы«ижица» в Древней Руси // Дар и Крест: Памяти Н.Л.
Трауберг. СПб., 2010. С. 191–200; Афиногенов Д.Е., Солопов А.И. О произношении букв "ипсилон" и "ижица" вВизантии и Древней Руси // В поисках утраченной Византии. Культура средневековогоНовгорода и Древней Руси как источник для синхронно-стадиальной реконструкции6615перед α, ο, ω, ассимиляция сонорного с последующими глухимивзрывными [k], [p], [t], некоторые лексемы, восходящие корнями кдорийским. Далее рассмотрены особенности, перешедшие в говорыКарпатоса из древнегреческого языка, но через койне: отсутствиесинизесы, т.е. произношение дифтонга [ja] как два разных звука [ea], [ia],исходныеипроизводныегеминаты,сохранениеконечного[n],произношение сочетаний βγ, βδ, γδ, ργ, ρδ как [vg], [vd], [γd], [rg], [rd],сохранение глагольных окончаний -(σ)ουσιν, -(σ)ασιν.Из представленных примеров можно сделать вывод, что чертыдорийского диалекта в говорах Карпатоса присутствуют, и их немало.Говоры островадостаточно устойчивы к языковым изменениям, т.к.сохранили большое число архаичной лексики, некоторые дорийские словаи особенности дорийского диалекта.
Некоторые из них, например,дорийский [a], являются бесспорной чертой древнего диалекта и явнопредставлены в говорах, но скорее уже как лексическая, а нефонетическаяособенность.Tрудновсежесудитьопрямойпреемственности дорийского диалекта, как, например, в цаконскомдиалекте67, хотя некоторая весьма ощутимая связь как на уровне лексики,так и на фонетическом и морфологическом (местоимение απατός) уровнях,есть не только в говоре, как считается, самой консервативной деревниОлимпос, но и в говорах остальной части острова. Необходимо отметить,что материал исследования на данный момент небольшой, поэтомувыводы неокончательны и требуют глубокого дальнейшего исследования.Во второй главе «Описание диалектных особенностей говоровострова Карпатос» описываются и исследуются говоры острова Карпатосс точки зрения фонетики, морфологии, синтаксиса и лексики повизантийской цивилизации IX–XV вв.: Мат-лы конф.
СПб.; Вел. Новгород, 2007. С.18–19.67См.: Кисилиер М.Л. Федченко В.В. Op. cit. С. 47; Horrocks G.Op. cit. P. 87; ΧριστίδηςΑ.Φ. Op. cit. Σ. 283.16состоянию на начало – середину XX в. на основе работ К. Минаса68 иотчасти Н. Кондосопулоса69, при этом классификация и интерпретацияматериала автора настоящей диссертации.В разделе 2.1.
«Общие сведения» дается общее описание говоровострова Карпатос как части говоров архипелага Додеканезы, приводятсяразные подходы к классификации говоров. Перечисляются основныеобщие диалектные особенности говоров Карпатоса с говорами Крита,диалектом Кипра и говорами Малой Азии.В разделе 2.2. «Говоры Карпатоса как часть говоров архипелагаДодеканезы»отмечаютсясамыеосновныеособенностиговоровархипелага Додеканезы, общие для всех или большинства островов этогоархипелага, указывается, какие из упомянутых особенностей встречаютсяна острове Карпатос в том виде, что и на других островаx, а такжевыделяются видоизменения некоторых диалектизмов.В разделе 2.3.
«Отличительные особенности говоров островаКарпатос»проанализированыисистематизированыдиалектныеособенности, характерные только или практически только для островаКарпатос. Системное описание говоров проводится в следующихпараграфах: 2.3.1. «Интонация и ударение», 2.3.2. «Фонетическиеособенности»,2.3.3.«Морфологическиеособенности»,2.3.4.«Лексические особенности», 2.3.5. «Синтаксические особенности».В разделе 2.4. «Вариативность диалектных особенностей на островеКарпатос» прослеживаются основные различия между диалектнымизонами и отдельными деревнями острова.
На основании диалектнойвариативностиговоровавторомсоставленыдиалектныекарты,представленные в Приложении 1. На диалектных картах нагляднопроиллюстрирована разница между диалектными зонами, а иногда даже6869Μηνάς Κ. Op. cit. 1970, 2006.Κοντοσόπουλος Ν.Γ. Op. cit.17отдельными деревнями на фонетическом и морфологическом уровнях.
Накартах ясно видно, что фонетические варианты диалектизмов гораздоразнообразнее, чем морфологические. При этом самые большие различиязаметны, как и предполагалось, между самой северной зоной и остальнойчастью острова. На фонетическом уровне есть множество вариацийдиалектизмов и между остальными диалектными зонами. В самойсеверной зоне, в деревне Олимпос, диалектные особенности имеют восновном архаичный характер, как на фонетическом уровне (отсутствиепалатализациизаднеязычных,отсутствиеизменениясогласныхвсочетании с [j], сохранение древнегреческого произношения ζ как [dz]),так и на морфологическом уровне (окончание -μεθθαν).
В остальных зонахдиалектные изменения являются более поздними, причем, чем южнее, тембольше диалектных изменений в говорах, т.е. говор самой северной зоныбольше выделяется своей архаичностью, а южный говор – наличиембольшего количества фонетических изменений.В заключении главы отмечается, что говоры острова отличаютсяразнообразием и вариативностью диалектизмов, несмотря на небольшуютерриторию.Вговорахприсутствуетмножествофонетическихособенностей, характерных как для всего архипелага Додеканезы, так иотличающих говоры Карпатоса от других островов юго-восточной частиЭгейского моря.
Морфологических особенностей в говорах намногоменьше, и они менее разнообразны на самом острове, что свидетельствуето том, что морфологический пласт языка более стабилен и не такподвержен языковым изменениям, как фонетический. Синтаксическоестроение говоров Карпатоса в основном имеет общие черты с говорамиархипелага Додеканезы в целом и сохраняет некоторые особенности,характерные для синтаксиса древнегреческого языка. На синтаксическомуровне говоры острова между собой не различаются.
Что касается18лексического состава говоров, то он отличается своей архаичностью иотносительно небольшим количеством иноязычных заимствований.Во второй главе зафиксированы диалектные особенности говоровКарпатосадоначалаихстремительногоизменениявсторонуисчезновения с середины ХХ в. под влиянием разных внешних факторов.Используя срез языка, описанный во второй главе, можно провестисопоставительныйанализисторическогосостоянияязыкаостроваКарпатос в ΧΙΧ–ΧΧ в.
и нынешнего состояния говоров и определитьстепень их изменения и сохранности на сегодняшний момент.В третьей главе «Говоры Карпатоса на материале народных песенострова»проводитсяподробныйанализнародныхпесен,зафиксированных в конце XIX – начале XX в., а также их сравнение сподобными песнями, собранными во время полевого исследования, сцелью показать степень отражения говоров Карпатоса в народных песняхострова.В разделе 3.1. «Наддиалектность языка фольклора» реферативноизложены основные точки зрения российских и греческих ученых напроблему диалектности или наддиалектности языка фольклора.В разделе 3.2. «Диалектные особенности народных песен концаXIX – начала XX в.» с точки зрения фонетики, морфологии, синтаксиса илексики анализируются песни из четырех диалектных зон острова с цельюпосмотреть, какие из диалектных особенностей отразились в текстахпесен.
Автор настоящей диссертации обратился к самому авторитетномусборнику народных песен острова Карпатос М. Михаилидиса-Нуароса70,который опубликовал диалектные песни из разных источников, начиная с1878 г., добавив к ним и песни, собранные им самим в начале XX в. Входе работы над диссертацией были рассмотрены около четырехсот песениз вышеуказанного сборника и отобраны для разбора те народные песни,70Μιχαηλίδης-Νουάρος Μ. Γ.
Δημοτικά τραγούδια Καρπάθου. Αθήνα, 1928.19язык которых наиболее богат диалектизмами, таким образом, чтобымаксимально охватить все диалектные особенности, которые могут бытьотражены в произведениях устно-поэтического творчества на островеКарпатос. В исследовании приведены три песни из самой севернойдиалектной зоны, т.е.
из деревни Олимпос, записанные в 1891 г., однапесня 1896 г. из той же деревни, две песни из северной зоны, одна песняизцентральнойзоныиоднаизюжной,записанныесамимМ. Михаилидисом-Нуаросом в 1915 г. Все песни опубликованы безупрощений, с отражением всех диалектных особенностей, т.е. в томязыковом состоянии, в каком они были зафиксированы на острове.Песниизкаждойзоныразбираютсявсоответствующемпараграфе: 3.2.1. «Анализ песен самой северной диалектной зоны(Олимпос)», 3.2.2. «Анализ песен северной диалектной зоны (Месохори,Споа)», 3.2.3.