Автореферат диссертации (Коррелятивная конструкция в осетинском языке в типологическом освещении)
Описание файла
Файл "Автореферат диссертации" внутри архива находится в папке "Коррелятивная конструкция в осетинском языке в типологическом освещении". PDF-файл из архива "Коррелятивная конструкция в осетинском языке в типологическом освещении", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
На правах рукописиБЕЛЯЕВ ОЛЕГ ИГОРЕВИЧКоррелятивная конструкция в осетинском языкев типологическом освещенииСпециальность: 10.02.20 — Сравнительно-историческое, сопоставительное итипологическое языкознаниеАвторефератдиссертации на соискание учёной степеникандидата филологических наукМосква 2014Работа выполнена на кафедре теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М. В.
Ломоносова».Научный руководитель:кандидат филологических наук, доцентДаниэль Михаил АлександровичОфициальные оппоненты: Подлесская Вера Исааковнадоктор филологических наук,профессор Российского государственногогуманитарного университета, руководительУчебно-научного центра лингвистическойтипологии Института лингвистики РГГУРудницкая Елена Леонидовнакандидат филологических наук,старший научный сотрудник отдела языковнародов Азии и Африки Институтавостоковедения Российской академии наукВедущая организация:Институт лингвистических исследованийРоссийской академии наукмая2014 года вчасов на заседанииЗащита состоится « 21 »диссертационного совета Д 501.001.24 при Московском государственном университете имени М. В.
Ломоносова по адресу: 119991, г. Москва, ГСП-1, Ленинские горы, МГУ имени М. В. Ломоносова, 1-й учебный корпус, филологический факультет.С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московскогогосударственного университета имени М. В. Ломоносова.Автореферат разослан «Учёный секретарьдиссертационного совета»2014 года.А. М. БеловОбщая характеристика исследованияИсследование посвящено полипредикативным конструкциям, в типологической и теоретической литературе называемым коррелятивными, в осетинском языке, который относится к иранской группе индоевропейских языкови который распространён на территории Северного Кавказа и в Закавказье.Данный класс конструкций обычно рассматривают как подтип относительных придаточных. Коррелятивы («архаический тип» релятивизации поклассификации А.
А. Зализняка и Е. В. Падучевой¹) можно определить кактакие придаточные, которые характеризуются следующими признаками: зависимая клауза находится на левой периферии; NPrel ² (подчинительная группа) находится внутри зависимой клаузы в структурно выделенной позициии может содержать именную вершину; NPmat (антецедент, коррелят) находится в главной клаузе, выражена анафорическим местоимением или определённой именной группой, и не образует составляющей с зависимой клаузой:(1)[[]]Дидиндж-ытӕ цы чызг-ӕн NPrel ба-лӕвар код-т-ай ОП ,-подарокделать-.2цветок-что ␣девушка-[][фед-т-онуый NPmat /уы-цывидеть..1DemDist. DemDist-(]чыздж-ы NPmat фыд-ы.девочка-отец-‘Я видел отца девушки, которой ты подарил цветы.’␣(букв.
‘Которой девушке ты подарил цветы, я видел её отца / отца(той девушки .’)¹Зализняк А. А., Падучева Е. В. К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика. 1975.№ 6. С. 51—101.² Сокращения NPrel и NPmat используются в соответствии с работой: Andrews A. Relative clauses // LanguageTypology and Syntactic Description. Т. 2. Complex Constructions. Cambridge : Cambridge University Press, 2007.С. 206—236.3Как и во многих других языках, обладающих коррелятивной конструкцией, в осетинском языке допустимо также расположение зависимой клаузынепосредственно перед коррелятом:][[[](2) Федтон,дидинджытӕ цы чызгӕн NPrel балӕвар кодтай ОП ,(␣[[]]уый NPmat / уыцы чызджы NPmat фыды.‘Я видел, которой девушке ты подарил цветы, { её / той девушки }отца.’Типологическая уникальность осетинских коррелятивов состоит в том,что они используются для всех типов придаточных предложений, в том числе, для сентенциальных актантов, придаточных причины и цели:(3)время (следование)… ӕмӕ=иу ӕнӕхъӕн бинон-т-ӕй дӕр фӕ-бадт-ыстыи= весь[ семья-- -сидеть-..3фындж-ы уӕлхъус, фӕндаг-ыл цӕу-ын=иуӕйкуыстол-дорога- идти-= 3SgEncl. когда] зауыйраз-мӕ.хъуыд ,нужно[..3] DemDist[] перед-‘… и, бывало, всей семьёй сидели за столом перед тем, как ему надобыло отправляться в путь.’(букв.
‘Бывало, всей семьёй сидели за столом, когда ему нужно былоотправляться в путь, перед этим.’)(ОНК: Мах дуг 11, 2008)(4)сентенциальный актант (факт)[Ӕхсызгон мынуыд-и,кӕйсъезд-ы сӕрадостный 1SgEncl.быть-..3 съезд- 3PlEncl. ]ба-змӕст-ай ,уый.-смешивать-..2 DemDist‘Я был рад, что ты взбудоражил их на съезде.’4(букв. ‘Радостно мне было, что ты их взбудоражил на съезде, то.’)(ОНК: Бестауты Гиуӕрги, Уацмыстӕ, 2004)(5)причина[]Стӕй ӕнӕ-зӕнӕгкӕй уыд-ысты ,уыйтыххӕйзатем без-потомство быть-..3 DemDist[] длядӕр сынадӕм тӕригъӕд код-т-ойӕмӕ сын 3PlEncl. люди печальделать--.3 и3PlEncl.зӕнӕдж-ытыххӕй бирӕ куывт-ой.потомство- длямного молиться:-.3‘Потому, что у них не было потомства, люди очень печалились за нихи много молились об их потомстве.’(букв. ‘Что у них не было потомства, из-за того люди…’)(ОНК: Гӕдиаты Секъа, Уацмыстӕ, 1991)Актуальность исследования.
В последние десятилетия релятивизациянаходятся в центре внимания исследователей — специалистов по типологиии теоретической лингвистике. В работах Э. Кинэна, Б. Комри³, К. Лемана⁴,А.А. Зализняка, Е.В. Падучевой были обнаружены многие интересные синтаксические свойства относительных предложений, в частности, ограничения на позицию NPrel , различия между внутренней и внешней вершинамии корреляции между различными признаками относительных конструкций.Семантическая типология относительных конструкций была предложена вработах А. Гросу и Ф. Ландмана.
Учитывая столь высокую степень изученности типологии релятивизации, большинство работ по коррелятивам такили иначе рассматривают их в контексте сходств и различий с каноническими относительными. Наиболее популярны два подхода: «дистантный»,рассматривающий зависимую клаузу как исходно расположенную на левой³Keenan E. L., Comrie B. Noun Phrase Accessibility and Universal Grammar // Linguistic Inquiry.
1977. Т. 8, № 1.С. 63—99.⁴Lehmann C. Der Relativsatz: Typologie seiner Strukturen, eorie seiner Funktionen, Kompendium seinerGrammatik. Tübingen : Narr, 1984.5периферии и анафорически связанную с коррелятом, предлагавшийся, например, в работах В. Сривастав⁵; «локальный», рассматривающий зависимую клаузу как порождаемую при корреляте и впоследствии факультативнопередвигающуюся на левую периферию, предложенный в работах Р. Бхатта⁶.Нетрудно заметить, что первый подход рассматривает коррелятивы как особый тип относительных конструкций, в котором зависимая клауза не связана непосредственно с коррелятом, тогда как в рамках второго подхода коррелятивы фактически являются просто частным случаем канонических относительных. Ряд исследователей, например, С.
Кейбл⁷, полагают, что в различных языках возможны различные способы деривации коррелятивов, и этотподход представляется наиболее разумным. Как будет показано в настоящейработе, в осетинском есть аргументы как в пользу, так и против «передвижения» зависимой клаузы, и наиболее разумным представляется гибридныйподход, постулирующий различные конфигурации в зависимости от синтаксического окружения коррелята.Несмотря на существенные разногласия в понимании синтаксическойструктуры коррелятивов, все эти работы едины в том, что рассматривают семантику этих конструкций как в сущности ничем принципиально не отличающуюся от семантики канонических относительных. Общий вид семантики коррелятивов во всех известных мне работах в целом так или иначеисходит из стандартного значения, предложенного для релятивизации в работах Б.
Парти⁸ и с тех пор практически не оспариваемого. В данной работе⁵Srivastav V. e syntax and semantics of correlatives // Natural Language and Linguistic eory. 1991. № 9. С. 637—686.⁶Bha R. Locality in correlatives // Natural Language & Linguistic eory. 2003.
Т. 210. С. 485—541.⁷Cable S. e syntax of the Tibetan correlative // Correlatives cross-linguistically. Amsterdam, Philadelphia : JohnBenjamins, 2009.⁸Partee B. H. Montague Grammar and transformational grammar // Linguistic Inquiry. 1975. Т.
6. С. 203—300.6будет показано, что для осетинского языка такой анализ неадекватен.Кроме того, в осетинском языке коррелятивы играют особо важную роль,используясь, как будет показано в этой работе, для подавляющего большинства типов зависимых клауз и функционально не сводясь к одной релятивизации. Поэтому описание коррелятивов в осетинском языке одновременноявляется описанием осетинской системы подчинения и также затрагиваеттакие области осетинской грамматики, как структура клаузы, референциальная система и семантика глагольных форм.Цель исследования состоит в описании осетинских коррелятивов, выявлении их особенностей, представляющих интерес с типологической и теоретической точек зрения, и их отличий от относительных и коррелятивныхконструкций в других языках.
Дополнительной целью исследования является также формализация структуры этих конструкций в терминах Лексикофункциональной грамматики (ЛФГ)⁹.Тем самым, в задачи исследования входят:1) установление границ коррелятивной конструкции в осетинском языке;разграничение коррелятивов и иных типов придаточных;2) исследование синтаксической структуры зависимой клаузы;3) определение доступных для релятивизации синтаксических позиций иограничений на форму относительной группы и коррелята, а также ограничений на позиций зависимой клаузы;4) исследование синтаксических различий между простыми и множественными коррелятивами;5) установление, какой из синтаксических анализов коррелятивов — «ло⁹Kaplan R.
M., Bresnan J. Lexical-Functional Grammar: a formal system for grammatical representations // e mentalrepresentation of grammatical relations. Cambridge, MA : MIT Press, 1982. С. 173—281.7кальный» или «дистантный» — лучше подходит для осетинского языка;6) анализ типов кореферентности между относительной группой и коррелятом;7) определение допустимых видов референциального статуса коррелята;8) сопоставление семантики осетинских коррелятивов с другими конструкциями, требующими обязательной кореферентности участников;9) формализация синтаксиса и семантики осетинских коррелятивов в терминах ЛФГ и DRT¹⁰;10) сопоставление осетинских коррелятивов с аналогичными конструкциями в генетически родственных языках, в ареально близких языках и втипологической перспективе; определение возможных источников ареального влияния на осетинское подчинение.Научная новизна.
В осетинских грамматиках коррелятивы как единаяконструкция рассматривались только в самой первой грамматике А.М. Шёгрена¹¹ — он называл их «соотносительными» и считал «скрытными относительными». К сожалению, впоследствии возобладала российская лингвистическая традиция с её разделением на «придаточные подлежащные», «сказуемные», «дополнительные», «определительные» и т.п. В осетинском обычнописали о «двойных союзах» (пары союз + коррелят)¹².