Главная » Все файлы » Просмотр файлов из архивов » PDF-файлы » Бытование пословиц и поговорок в русской среде Литвы

Бытование пословиц и поговорок в русской среде Литвы, страница 3

PDF-файл Бытование пословиц и поговорок в русской среде Литвы, страница 3 Филология (31217): Диссертация - Аспирантура и докторантураБытование пословиц и поговорок в русской среде Литвы: Филология - PDF, страница 3 (31217) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

PDF-файл из архива "Бытование пословиц и поговорок в русской среде Литвы", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 3 страницы из PDF

«Псковский след» проявляется также в совпадении целыхпословичных выражений, зафиксированных только в Литве и в Псковскомрегионе. Обнаруживается совпадение отраженных в паремиях народныхтерминов, обозначающих отдельные явления традиционной культуры.Втретьейглаверассматриваютсяэтническиеособенностиимежэтнические связи в паремиях. Самобытные пословицы и поговорки,бытующие в русской среде Литвы, схематично можно разделить на два вида:1) тексты, несущие на себе печать старообрядческой среды, ее бытовых,религиозных, культурных традиций; 2) тексты, отражающие бытованиепаремий в условиях инонационального окружения.

Деление это довольноусловно, так как факторы, лежащие в его основе, диалектически взаимосвязаны.В реферируемой работе выделены основные группы паремий местногопроисхождения, позволяющие судить о характерных для русских старожиловЛитвы направлениях афористического мышления:1.Пословицыипоговорки,отражающиесвоеобразныечертыматериальной культуры русского старожильческого населения Литвы. Главнойсоставляющей их оригинальности является предметно-образный состав, вкотором проявляются этнические особенности миропонимания носителейданной традиции. Подобные паремии содержат названия старинной одежды иобуви, давно вышедших из употребления крестьянских блюд, сведения обустройстведома,предметахдомашнегообихода,орудиях13сельскохозяйственного труда, старинных мерах веса и т.

д., что объясняетсястремлением бережно хранить в условиях инонационального окружениявековые традиции своего народа.2. Пословицы и поговорки, связанные с отражением религиозныхверований. Обширность данной группы можно объяснить тем, что основнаячасть русского старожильческого населения Литвы – потомки переселившихсясюда старообрядцев.

В работе рассматриваются паремии, в которых отразиласьсистема запретов религиозного и вытекающего из него нравственного ибытового характера, разработанная идеологами старообрядчества в стремленииотгородиться от «мира». Образность ряда текстов строится на оппозиции.иСовременное старообрядчество фактически превратилось в обрядоверие,принадлежность к «старой вере» часто определяется не религиознымиубеждениями, а семейными традициями и соблюдением необходимыхпраздников и обрядов. Это не могло не отразиться и в местных паремиях, вкоторых, к примеру, даже представления о грехах связываются, прежде всего, схозяйственными потребностями, с бытовой целесообразностью.3.

Пословицы и поговорки, включающие в свой состав имена,распространенные на данной территории. Старообрядцы охотно дают детямстаринные имена, давно забытые в православной России, видя в этом одно изпроявлений уважительного отношения к вековым традициям своего народа.Паремии с именами собственными часто используются для лаконичнойхарактеристики людей,жизненных обстоятельств. Многообразие именоткрывает дополнительные возможности для звукописи и рифмовки, придаетпаремиям особую стилистическую и эмоциональную окраску.4.

Пословицы и поговорки, в которых для создания образностииспользованыдиалектизмы.характеризуютнестолькоопределенныхжанровыхТрадиционносчитается,произведениефольклоранорм,сколькоконкретнуючтокакдиалектизмыреализациюзаписьданногопроизведения. Однако в пословицах и поговорках, в силу их краткости,17приспособлены к требованиям русской грамматики. Встречаются паремии,содержащие заимствования сразу из нескольких языков.Лексические заимствования часто являются рифмующимися словами,благодаря чемувозрастает ихобразно-стилистическаяиакустическаязначимость.

Когда заимствованные слова не рифмуются, их выбор, повидимому, объясняется тем, что они сразу выделяются на фоне русскойлексики, придавая образу дополнительную яркость. Обращение к иноязычнойлексикеможетбытьпродиктованопоискамиблагозвучияилижевыразительностью, колоритностью заимствованного слова.В большинстве подобных пословиц лексика, синтаксическая структура идаже семантика еще не стабилизировались, что свидетельствует об отсутствииглубоких традиций в коммуникативном процессе.Несомненным достоинством собрания Е. И.

Колесниковой является то,что к большинству пословиц и поговорок фольклористами Вильнюсскогопедагогического университета записаны комментарии собирательницы.Основные возможности, которые дает запись паремии в контексте, вживом потоке разговорной речи или же с комментариями исполнителя,следующие:1) повышение результативности собирательской работы (вне контекстанекоторые пословицы и поговорки даже для профессиональных филологовостаются «вещью в себе», их могут не записать, посчитав несуразными);2) объяснение семантики паремий на обобщенном, логическом уровне;3) выявление конкретных актуализаций, характерных для даннойтрадиции, а также полисемии пословиц;4) толкование диалектизмов, заимствованных слов, фразеологизмов;5) рассмотрение связей паремий с особенностями местного быта,традициями, народными обычаями, поверьями и т.

п.;6) фиксация ранее не обнаруженных собирателем пословиц и поговорок,вариантов комментируемой паремии, а также серии различных текстов18(бытовых сказок, народных анекдотов, быличек, преданий, поверий, обрядов,гаданий и др.), «нанизываемых» на один тематический стержень.В Заключении формулируются основные выводы:1. Область проявления общерусского начала в пословицах и поговоркаханклава касается, в первую очередь, содержательных компонентов. Русскиепаремии, зафиксированные в Литве, по своей тематике в целом находятся вграницах общерусского репертуара, основные их мотивы и образы встречаютсяв традиционных паремиях.

На долю регионального приходится, прежде всего,порожденная его спецификой избирательность (большая или меньшаяпопулярность и разработанность определенных тем, степень сохранностиотдельных мотивов и т. п.). Так, обилие в Литве пословиц и поговорок,связанных с отражением религиозных верований, а также развивающихкатегорию-может быть объяснено тем, что старообрядцы являлисьрелигиозными диссидентами и вынужденными эмигрантами.

Историческимифакторами обусловлена и сохранность паремий, отражающих архаическиевоззрения.Консервация репертуара вызвана стремлением сберечь в условияхинонационального окружения культуру и язык предков. Сохранность вариантовстаринных пословиц и поговорок в условиях анклава выше, чем на территорииРоссии.Другая сфера проявления региональности – конкретность тем, образногосостава,особенностиязыкапроизведений.Наблюдаютсякачественныеизменения, которым подверглись в Литве русские пословицы и поговорки.В группе текстов, наиболее сходных с общерусской традицией,пропорционально больше пословиц, а среди самобытных паремий преобладаютотличающиесясвоеобразиемобразно-стилистическихформпоговорки,остроумно характеризующие предметы и ситуации.В бытующих в русской среде Литвы пословицах и поговоркахпроявляется присущее этим жанрам диалектическое единство высокой степенисохранности текстов с одновременным процессом постоянного варьирования.19Проанализированный материал со всей очевидностью подтверждает, чторегиональное изучение пословиц и поговорок тесно смыкается с проблемойварианта.Любоефольклорное произведение–совокупностьогромногоколичества реально существующих его вариантов и версий, из которыхсобирателями зафиксирована лишь небольшая часть.

Запись паремий в анклавеобогащает наши представления об общерусском фонде пословиц и поговорок,дает богатейшие возможности для восполнения недостающих элементов реальнойкартины бытования пословиц и поговорок.Традиции исторической родины живут, функционируют и развиваются приналичии неагрессивного влияния иноэтнического окружения и стабильномэкономическом положении русских поселений по отношению к окружению.2. Для фольклорной традиции русских старожилов Литвы характерно еегенетическое родство с псковской.

Однако, поскольку русская диаспора в Литвеформировалась на протяжении трех веков и пополнялась выходцами и издругих областей России, приносившими с собой особенности фольклорногорепертуара,данныеразличиянивелировались.Этомуспособствовалихарактерная для фольклора тенденция к унификации, а также миграция русскихпереселенцев внутри самой Литвы.3. Своеобразные черты пословиц и поговорок, бытующих в русской средеЛитвы, проявляются и в создании новых текстов. Это, прежде всего, пословицыи поговорки, запечатлевшие своеобразные черты материальной и духовнойкультуры представителей русской диаспоры в Литве. В то же времявыделенные группы пословиц и поговорок позволили определить, в какойстепени влияли на паремии обычаи и традиции коренного населения. Особуюгруппу составляют пословицы и поговорки, максимально использующиеприсущие данному региону диалектные особенности русской речи.Основная масса паремий с ярко выраженным местным колоритомявляется поговорками.

Пословицы, отражающие своеобразные черты культурырусскогостарожильческогонаселенияЛитвы,чащевсегоявляютсясинонимичными общерусским, то есть при одинаковом общем значении они20обладают колоритным предметно-образным составом. Основу образности частосоставляют реалии старинного быта, уже забытые, как правило, на территорииРоссии.4. Несмотря на то, что пословицы и поговорки, бытующие в русскойсреде Литвы, остаются в рамках общерусской традиции, на них наложилиотпечаток многовековые экономические и культурные связи с представителямидругих национальностей, а также связанный с этим полилингвизм населения.Это выражается во взаимовлиянии общерусской традиции и традиций соседнихнародов, их взаимопроникновении и собственно заимствовании текстов.Основныеположениядиссертацииотраженывследующихпубликациях:I. Работы, опубликованные в рецензируемых научных журналах,входящих в перечень ВАК1.

Шадрина Т. С. Бытование русских пословиц и поговорок в Литве //Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И.Герцена. № 29 (65): Аспирантские тетради. Ч. I. (Общественные игуманитарные науки): Научный журнал. – СПб., 2008. - С. 348 – 351.2. Шадрина Т. С. Тема труда в русских пословицах и поговорках,бытующих в Литве // Известия Российского государственного педагогическогоуниверситета им.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5224
Авторов
на СтудИзбе
428
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее