41619 (Английские фамилии), страница 2
Описание файла
Документ из архива "Английские фамилии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "иностранный язык" из , которые можно найти в файловом архиве . Не смотря на прямую связь этого архива с , его также можно найти и в других разделах. Архив можно найти в разделе "рефераты, доклады и презентации", в предмете "иностранный язык" в общих файлах.
Онлайн просмотр документа "41619"
Текст 2 страницы из документа "41619"
2) Фамилии, связанные с сельскохозяйственными профессиями. Здесь прежде всего отметим ряд фамилий с основами, относящимися к уходу за животными. Так, на севере страны нередки фамилии Hurd, Hird, Heard, происходящие от herd 'пастух'. Herdстановится -ard в Coward (от Cow-herd) или - art в Swinnart (от Swine-herd). Hoggart и Porcher ухаживали за свиньями, Goddart (goat-herd) - за козами, Gozzard пас гусей, Shepherd - овец. Packman на своей лошади(packhorse) отвозил продукты в город. От cottager получили фамилии Cotman, Cotter, Cotterell. К наиболее распространенным фамилиям относятся Farmer, Ditcher, Baker, Bricker, Mason, Waller, Thatcher('тот, кто крыл соломой крыши'), отсюда фамилии Thacker, Thachery, Thackeray), а также Tyler, Slater, Slatter (slate - популярный в Англии и поныне кровельный материал), Carpenter, Painter, Fielder, Acres, Akerman, Plowman, Dykes, Hedge, Gardener, Appleyard, Orchard, Beman (beekeeper) или Нопеутап, Nutter ('сборщик орехов'). Естественно, что чаще всего сейчас встречаются фамилии, первые обладатели которых были самыми нужными, самыми необходимыми мастерами, например: Miller (от старой формы Milner пошла фамилия Milnes), Baker (женщина-пекарь была Baxter), Brewer, Pyebaker, Butcher, Shearer, Skinner. Smith (кузнец) - самая распространенная в Англии и США фамилия - первоначально означала «работник по металлу»; она входит в состав таких сложных фамилий, как Brownsmith, Blacksmith, Greensmith, Whitesmith, Redsmith, Goldsmith, носители которых, соответственно, имели дело с медью, железом, свинцом, оловом или золотом.
Фамилии, оканчивающиеся на -wright, восходят к профессиям людей, работающих по дереву, отсюда Cartwright, Wainwright, Boatwright, Wheelwright.
3) Многочисленны фамилии, связанные с различными отраслями ремесленного производства, что объясняется характерной для хозяйственной системы эпохи феодализма узкой специализацией отраслей производства, жестко ограниченной цехами и гильдиями. Например, список гильдий и торговых компаний города Честера в 1339 г. насчитывал следующее:
1. Barkers & Tanners.
2. Drapers & Hosiers.
3. Barbers, Chandlers & Leeches.
4. Pynners.
5. Wrights, Slaters, Tyiers, Daubers, Thatchers.
6. Paynters, Glasiers.
7. Vintners, Merchants.
8. Mercers, Spicers.
Практически от всех этих названий произошли соответствующие фамилии. Mercer торговал в розницу, Grosser - оптом. Chapman пошло от cheapman 'тот, кто торговал дешево' (ср. с названием рынка Cheapside в Лондоне). Единственно грамотным человеком в то время мог быть Clarke. Некоторые английские фамилии ведут свое происхождение от почти забытых или совсем исчезнувших средневековых профессий и должностей. Среди них такие, как Archer, Arrowsmith, Bowman, Stringer, Fletcher ('мастер, изготовлявший стрелы'), Lardner, Better, Plater, Smoker и др. Barker работал с корой для обработки седел, Crocker делал горшки, Reader/Reeder клал тростниковые крыши, Ногпег изготовлял рога для питья, Wakeman ('сторож') будил людей.
4) После сельского хозяйства и ремесел производство и торговля сукном являются наиболее богатым источником создания профессионально-должностных английских фамилий. Здесь мы встречаем Woollen, Woolley, Packer (от woolpacker), Sherman (от shear-man), Walker, Fuller, Tucker ('сукновал'), Seamer, Teazle, Comber, Webber, Tailor, Dyer, Dyster, Pilcher, Quitter, Weaver, Webster и мн. др.
4. Описательные фамилии.
Начнем с фамилий, отражающих биологические особенности человека. Как и большинство фамилий данной группы, они в своем большинстве происходят от прозвищ, характеризовавших своих носителей по наиболее примечательным физическим или духовным качествам. Физические и физиологические характеристики человека нашли свое отражение в следующих фамилиях: Bigg, Strong, High, Low, Little, Longman, Strongman, Littler, Younger, Elder, Small; Head, Hands, Arms; Armstrong (распространенная в Шотландии и на севере Англии), Strongitharm, Sillitoe (в Йоркшире также известны варианты Shillito, Shillitto), Cudlipp ('заячья губа'); Kneebone, Cruikshank ('хромой'); Crump ('горбатый'; в известном детском стишке есть 'cow with a crumpled horn'); Cameron ('горбоносый'); Campbell ('криворотый'). Такие фамилии могут рассказать, какого цвета были волосы у родоначальника семьи: Black (вариант Blake); White (варианты Hoar, Whiteman, Blunt); Grey (Grissel, Grizzle), Brown (Brunei, Brunell). Обладатель рыжих (red) волос мог в дальнейшем называться Reid, Reed, Read или Redman, а в Корнуолле его бы звали Rouse, Russell или Ross. Knott означал 'выбритый', Ball часто происходил от bald 'лысый'. Характеристики моральных качеств и умственных способностей человека отразились в таких фамилиях, как Bad, Good, Wise, Gay, Joyce, Makepeace (популярная особенно на севере Англии), Friend, Trueman, Hardy, Gentle, Sweet, Doughty; Purefoy, Purfey пошли от 'pure faith'; Bone, Boon от 'le Bon' (норман. 'хороший'); Love, Fullaloue, Bland, Merry, Grant (от grand); Moody ('смелый, храбрый'), Sad ('непоколебимый, стойкий'), Bragg ('храбрый'), Silly (Seeley, Seelie, Sealey) (первоначально 'очаровательный, невинный'). Многие описательные фамилии пошли от прозвищ, отражающих условия жизни их носителей: Poore, Rich, Ragman (от ragged man 'человек в обносках'), Masterman, Master мог быть слугой местного богатея (master). В английской антропонимии слова, относящиеся к одежде, представлены небольшим числом единиц: Shorthose ('короткий плащ'); Hood ('капюшон'); Bracegirdle ('тот, кто проявлял экстравагантность в одежде, любил носить украшения'). К описательным относятся фамилии, образованные от прозвищ участников ежегодных мистерий (Mistery Plays), которые устраивались на улицах и площадях средневековых городов Англии. Они были частым явлением в жизни страны, и принимать участие в этих постановках считалось почетным делом, требующим серьезного отношения. Зачастую участник мог играть одну и ту же роль из года в год, роль становилась его прозвищем, а отсюда уже легко объяснить происхождение многих фамилий, не входящих ни в один из рассмотренных выше классов: King, Baron, Earl, Lord, Cardinal, Legate, Count, Duke, Caesar, Pope, Queen, Angel, Cain, Satan и др. Описательные фамилии нередко происходят от прозвищ, даваемых «от противного». Так, один из ближайших друзей Робин Гуда Little John был огромного роста. Вот почему совершенно справедливо замечание авторов книги «Современные русские фамилии» о бесплодности непосредственного выведения фамилий из реалий (часто это приводит к неверному их толкованию) (4). В жизни все может оказаться гораздо сложнее, и примером подобных несоответствий может служить шутливое стихотворение Дж. Смита:
He все просто в попытках установить верную этимологию той или иной фамилии. Зачастую одна и та же фамилия может возникнуть в результате самых различных процессов, из совершенно разных источников.
Рассмотрим, к примеру, фамилию Legg/Legge. Вот перечень возможных источников ее происхождения:
а) по месту проживания ее носителя: ata leg/ neck of land;
б) от устарелой формы слова Leigh/Ley;
в) от прозвища проворного, ловкого человека (ср. выражение to show a leg);
г) от профессии торговца чулками и бельем (традиционно на вывеске была изображена нога);
д) от вывески паба-пивной, который часто посещали эти торговцы.
Часто встречающийся в английских фамилиях элемент -cock мог происходить:
а) от валлийского cock 'красный';
б) от прозвища рано встающего человека (The Cocke of Westminster);
в) от одного из самых старых традиционных изображений на вывесках таверн, постоялых дворов и магазинов, владельцев которых называли, например,/о/гп или Walter atte Cock. Отсюда фамилии Adcock, Atcock, Acock;
г) от староанглийского имени Сосса (наиболее часто встречающийся случай);
д) в результате ошибочной аналогии с Cook.
Шотландские, ирландские и валлийские фамилии.
В современной антропонимии Шотландии отчетливо прослеживаются следы скандинавского влияния. Скандинавы владели большей частью западной Шотландии (IX—XIII вв.), а Оркнейские и Шетландские о-ва находились под скандинавским управлением до XV в. Вот несколько примеров наиболее древних шотландских фамилий и их норвежские прототипы:
Godfrey от Guthroo
Mclver от Ivor
McColl, McCall от Kol
Auley, MacAuley от Olaf, Ola
McManus от Magnus
В основе многих фамилий лежат географические названия: Baird, Chrisholm, Douglas, Drummond, Forbes, Gordon, Murray, Ogilvie, Ramsay, Ross, Urquhart. Французское влияние наиболее явно в таких фамилиях, как Bruce, Davidson, Fletcher, Grant, Napier, Robertson, Sinclair.
Значительное число ирландских фамилий было англизировано во второй половине XVII в., а такие фамилии, как О'Вгееп и O'Nail стали O'Brien и O'Neal. В 1465 г. англичанами была предпринята безуспешная попытка заставить всех ирландцев отказаться от своих имен и перейти на английские. Закон гласил, что каждый ирландец должен был «взять себе в качестве фамилии либо название английского города (например, Sutton, Chester, Trym, Corke), либо название цвета (White, Brown, Black), либо название ремесла (Smith, Carpenter, Book, Butler)». Попытка закончилась полным крахом, и сейчас в Ирландии очень мало фамилий, происходящих от названий английских мест. Отметим также, что среди валлийских фамилий чаще, чем в других районах Британских о-вов, встречаются двойные, пишущиеся через дефис: Nash-Williams, Lloyd-George. Ниже приводится список наиболее распространенных шотландских, валлийских и ирландских фамилий:
Шотландские Ирландские Валлийские
Campbell Murphy Roberts
Duncan Kelly Jones
Ferguson Sullivan Davies
(O'Sullivan)
MacDonald Walsh Williams
Douglas O'Brian Thomas
Gordon Ryan Edwards
(O'Ryan)
Armstrong Connor Hughes
Stewart
Scott
Wallace
Вывод.
Когда личное имя не в состоянии было индивидуализировать того или иного члена языкового коллектива, прибегали к помощи дополнительного индивидуализирующего знака – прозвища, которое впоследствии стало являться фамилией.
Поэтому большинство английских фамилий являются «говорящими».
Например:
1. Flannery O’Connor – в этой фамилии есть особенность – префикс «О», в Ирландии сильна традиция создавать фамилию по имени деда с помощью этого префикса. Эта фамилия означает «the son of Connor». А так же сюда относится: John O’Hara, «the son of Hara». Эти фамилии относятся к отантропонимическим.
2. Charles Brockden Brown – the first professional American writer – фамилия Brown означает, обладатель красных волос. Эта фамилия относится к описательным.
3. F. Scott Fitzgerald – «Fitz» означает «сын». Эта фамилия относится к отантропонимическим.
Список литературы
Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://referat.ru/